Expressões idiomáticas em francês com a palavra "une"



SilentIdea 4.0

Aumente seu vocabulário naturalmente com o sistema SilentIdea 4.0 enquanto usa o micro trabalhando, estudando ou se divertindo.


FrancêsPortuguês
accorder une équivalencedar uma equivalência.
allonger une saucefazer com que um molho se torne mais líquido.
assurer, tenir une permanenceassegurar, fornecer uma permanência.
avoir des doigts de fée/travailler comme une féeter mãos de fada, ser extremamente hábil nos trabalhos delicados.
avoir une algarade avec quelqu'unter uma briga, um desentendimento com alguém.
avoir une dent contre quelqu´unquerer mal a alguém.
avoir une entrevue avec quelqu'unter uma entrevista, uma conversa com alguém.
avoir une indigestionter uma indigestão.
avoir une liaisonter um caso.
avoir une lourde héréditéhereditariedade que tem taras.
avoir une maman gâteau, un grand-père gâteauter uma mãe, um avô que mima as crianças.
avoir une santé de ferter uma saúde de ferro.
avoir une volonté de ferter uma vontade de ferro.
badigeonner une plaie avec du chrome mercuropassar mercúrio-cromo em um machucado.
barrer une ruefechar uma rua por meio de um obstáculo.
bénéficier d'une remiseter um desconto.
brailler une chansoncantar uma música muito alto, quase gritando.
c'est une conduite indigneé uma conduta desprezível, desonrosa.
c'est une façon, une manière de parleré uma maneira de falar, não se deve acreditar em tudo o que foi dito.
c'est une heureuse natureele tem gênio bom, está sempre contente.
c'est une punaiseé uma pessoa desprezível.
c'est une question de vie ou de morté uma questão de vida ou de morte.
c'est une question de vie ou de morté uma questão de vida ou morte.
c'est une réponse inadmissibleé uma resposta inadmissível, inaceitável.
c'est une soupe au laitesta pessoa fica brava facilmente.
c'est une vipère, une langue de vipèreé uma víbora, uma pessoa maldosa e faladeira.
causer une émotioncausar, provocar uma emoção.
ce n'était qu'une fausse alarmefoi alarme falso, ficamos preocupados sem razão.
chercher une aiguille dans une botte de foinsprocurar agulha num palheiro.
coller, placarder une affichecolar um cartaz, colocar um outdor.
comme une fleurmuito facilmente.
corriger une imperfectioncorrigir um defeito, um erro.
de deux choses l'unede duas coisas, uma.
décharger une arme à feudisparar, descarregar uma arma de fogo.
donner une sérénade à sa belledar uma serenata para a amada.
dresser, préparer une embuscadefazer, preparar uma emboscada.
édifier une théorieedificar, construir uma teoria.
elle a une vue pessimiste du mondeela tem uma visão pessimista do mundo.
elle est arrivée première, comme une fleurela chegou em primeiro lugar, facilmente.
elle est dans une situation intéressanteela está em estado interessante, está grávida.
elle n'a pas prononcé une syllabeela não disse uma palavra.
épilation avec une crèmedepilação com creme.
esquiver une difficultésubtrair-se a uma dificuldade sem a resolver.
être comme une âme en peineestar triste, inconsolável.
être dans une impasseencontrar-se em um impasse, em uma situação sem saída.
être figé comme une statueparado como uma estátua.
être gros comme une vacheser ou estar muito gordo.
être réglé comme une horlogeter hábitos muito regulares.
exhaler une odeur agréableexalar um odor agradável.
extirper une tumeurextirpar um tumor.
faciliter une entrevuefacilitar, conseguir uma entrevista.
faire part d'une naissance, d'un mariagecomunicar um nascimento, um casamento.
faire une blague à quelqu'unfazer uma brincadeira com alguém.
faire une boucle avec un lacetdar um laço em um cadarço.
faire une excursionfazer uma excursão.
faire une foliecometer uma extravagância.
faire une fuguefugir, desaparecer, sem prevenir, do meio familiar.
faire une gaffedar um fora, cometer ações ou dizer palavras impensadas, indiscretas, desastradas.
faire une inspectionfazer uma inspecção.
faire une promenadedar um passeio.
faire une tête de six pieds de longestar triste.
faire une visite à quelqu'unvisitar alguém.
faire, comettre une sottisefazer, cometer um erro.
faire, ouvrir une enquêtefazer, iniciar uma averiguação, um inquérito.
fouiller une maison de la cave au grenierrevirar a casa de cima abaixo.
franchir une montagnetranspor uma montanha.
gagner, perdre une batailleganhar, perder uma batalha.
gratter une allumetteacender um fósforo.
gratter, frotter une allumetteriscar um fósforo.
il a manqué, perdu une belle occasion de se taireele perdeu uma bela ocasião para se calar.
il était une foisera uma vez.
il y a une fissure dans leur amitiéhá uma fissura em sua amizade.
infliger une punition à quelqu'uninfligir uma punição a alguém.
l'honneur d'une femmea honra de uma mulher.
la buvette d'une gareo bar da estação.
la raison sociale d'une sociétéa razão social de uma empresa.
le vainqueur d'une épreuve sportiveo vencedor de uma competição esportiva.
lier par une conventionconvencionar.
lier une sauceengrossar um molho.
lit à une placecama de solteiro.
manger avec une cuillèrecomer de colher.
mèche d'une bougiepavio de vela.
mettre une affaire, une question sur le tapisvoltar à baila.
mettre une lettre à la postecolocar uma carta no correio.
naître sous une belle/une mauvaise étoilenascer com um belo/mau destino.
ne pas quitter d'une semellepermanecer constantemente ao lado, não desgrudar.
ne pas vouloir entendre parler d'une choserejeitar imediatamente tal assunto sem examiná-lo previamente.
on fera une exceptionfaremos uma exceção.
origine d'une familleestirpe.
panser une plaiecuidar de uma ferida, fazer um curativo.
parler d'une seule voixexpressar coletivamente a mesma opinião, defender o mesmo ponto de vista.
parler le français comme une vache espagnolefalar mal o francês.
partir/filer comme une flèchepartir como uma flecha.
payer une amendepagar uma multa.
peler une orangedescascar uma laranja.
pendant une annéedurante um ano.
placarder une affiche sur un murafixar um cartaz em uma parede.
poema pastoral une scène bucoliqueuma cena bucólica.
poser une questionfazer uma pergunta.
pour une bouchée de painpor um preço ínfimo.
prendre une décisiontomar uma decisão.
prendre une douchetomar uma ducha.
prendre une secousse électriquelevar um choque elétrico.
ramasser une gamellecair, levar um tombo.
ramasser une pellelevar um tombo.
ramasser, prendre une vesteter um fracasso, não ter sucesso em uma empreitada.
recevoir une preuve d'amourreceber uma prova de amor.
regarder quelqu'un comme une bête curieuseolhar alguém de modo insistente.
régler une dette par anticipationpagar uma dívida adiantado.
remonter une montredar corda num relógio.
réserver une placereservar um lugar.
rouge comme une pivoinevermelho como um pimentão.
rouler une pelle à quelqu'unbeijar alguém na boca.
s'en payer une tranchedivertir-se muito.
s'engager dans une impasseencontrar-se em uma rua sem saída.
s'orienter à l'aide d'une boussoleorientar-se com a ajuda de uma bússola.
sans y changer une virgulesem fazer a menor alteração.
sauter d'une idée à l'autreir de uma idéia a outra.
se casser une jambequebrar uma perna.
se figer dans une attitudeficar obstinadamente em uma atitude.
se remettre d'une maladierestabelecer-se, recuperar-se de uma doença.
tirer une affaire au clairpôr tudo em pratos limpos.
tomber dans une embuscadecair numa emboscada.
tondre une pelousecortar a grama.
travailler comme une bête de sommetrabalhar duramente.
une assistance bénévoleassistência desinteressada, gratuita.
une autre foisde outra vez, em outro momento.
une belle boucheuma boca bonita.
une belle poupéeuma linda boneta.
une biographie riche en évènementsuma biografia cheia de acontecimentos.
une blanquette de veauum guisado de vitela.
une bonne heureum pouco mais de uma hora.
une bonne pâtepessoa muito boa.
une brochure touristiqueuma brochura, um folheto turístico.
une condition impliciteuma condição implícita.
une conduite étrangeum comportamento estranho.
une conduite honnêteum comportamento louvável.
une coupe à champagneuma taça de champanha.
une crème pour bronzercreme bronzeador.
une démarche de pachydermeum andar pesado.
une drogue hallucinogèneuma droga halucinógena.
une encyclopédie vivantepessoa que possui grandes, extensos e variados conhecimentos.
une étreinte amoureuseum abraço amoroso.
une explosion de joieuma explosão de alegria.
une extinction de voixuma extinção de voz.
une faiblessevertigem, desmaio.
une faveurfavor, proveito que se tira de alguém que se encontra no poder.
une femme agréable à voiruma bela mulher.
une femme auteuruma autora.
une foule deum grande número.
une fourmipessoa trabalhadora, econômica.
une galepessoa ruim, peste.
une gérance de quinze ansuma gestão de quinze anos.
une gloireuma pessoa célebre.
une grosse légumealguém importante, influente.
une honnête femmeuma mulher virtuosa.
une humble demeureuma casa humilde.
une inflammation des amigdalesuma inflamação das amídalas.
une insinuation perfideuma insinuação pérfida.
une intoxication alimentaireuma intoxicação alimentar.
une légère, une vive altercationuma ligeira, uma viva altercação.
une lettre recommandéeuma carta registrada.
une maigre pitanceuma parca ração.
une maison inhabitableuma casa inabitável, sem nenhum conforto.
une morale élastiqueuma moral sem rigor, que aceita tudo.
une pailleum canudinho.
une peau de vachepessoa dura, maldosa.
une personne à la foisum de cada vez.
une personne de son entourageuma pessoa do seu meio, do seu círculo.
une personne sans entraillesuma pessoa insensível.
une petite, une grande partie deuma pequena, uma grande parte de.
une pile d'assiettesuma pilha de pratos.
une piste de danseuma pista de dança.
une piste de skiuma pista de esqui.
une plage de sable finuma praia de areia fina.
une plantation de légumesuma plantação de legumes.
une prothèseuma prótese.
une scène de ménageuma briga de casal.
une session extraordinaireuma sessão extraordinária.
une simple formalitéuma simples, pura formalidade.
une sorte deuma espécie de.
une tempête dans un verre d'eauuma tempestade em copo de água.
une tranche de pastèqueuma fatia de melancia.
une vie de bohèmeuma vida de boêmio.
verser une pièce au dossieranexar um papel ao processo.
verser, recevoir une pension alimentairepagar, receber uma pensão alimentar.
vider une affaire, un débatesvaziar, resolver, terminar um caso, um debate.
vivre dans une prison doréeviver numa prisão dourada, ter muito dinheiro mas não ter liberdade.
voir une ville, un paysvisitar uma cidade, um país.
vote d'une loiadoção de uma lei.
zapper d'un sujet, d'une idée à l'autrepassar de um assunto, de uma idéia, a outro.