Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Inglês | Português |
Abide by your principles | Mantenha-se fiel às suas convicções |
Abide by your promise | Cumpra a sua promessa |
Act your age | Não seja infantil |
Are you out of your mind? | Você perdeu o juizo? |
Are you through with your work? | Já terminou o seu trabalho? |
As you make your bed so you must lie in it | Cria fama e deita-te na cama |
Assert your rights | Faça valer os seus direitos |
At your convenience | Quando lhe convier |
At your discretion | Ao seu critério |
At your disposal | À sua disposição |
At your disposal | Ao seu dispor |
At your earliest convenience | Assim que o Sr. puder |
At your earliest convenience | Logo que você puder |
At your own sweet will | Ao seu bel-prazer |
At your service | Às suas ordens |
Buckle up (your seat belt) | Coloque o cinto de segurança (carro) |
Button up your coat | Abotoe o casaco |
Can I take you up on your offer for a meal? | Posso aceitar o seu convite para comer? |
Chew your food thoroughly | Mastigue bem o alimento |
Clean up your room | Limpe o seu quarto |
Come to your senses | Crie juízo |
Come to your senses | Ponha a cabeça no lugar |
Congratulations on your promotion | Meus parabéns pela sua promoção |
Congratulations on your promotion | Parabéns pela sua promoção |
Do not blow your money | Não gaste dinheiro à toa |
Do not count your chickens before they are hatched | Não cante vitória antes do tempo |
Do not count your chickens before they are hatched | Não conte com o ovo na galinha |
Do not count your chickens before they are hatched | Não se canta a glória antes da vitória |
Do not count your chickens before they are hatched | Só o perú morre na véspera |
Do not get angry ? Don't get your back up | Não fique zangado |
Do not get excited - Keep your shirt on! | Não se exalte |
Do not get your hopes up too high | Não alimente grandes esperanças |
Do not hit your head against a brick wall | Não bata a cabeça contra a parede |
Do not hit your head against a stone wall | Não dê murro em ponta de faca |
Do not let it go to your head | Não deixe isso lhe subir à cabeça |
Do not let the grass grow under your feet | Não durma no ponto |
Do not let your temper run away with you | Não perca a calma |
Do not lose your cool (or temper) | Não perca a calma |
Do not obtrude your opinion on others | Não imponha as suas opiniões aos outros |
Do not push your luck | Não abuse da sorte |
Do not put all your eggs in one basket | Não jogue tudo numa cartada só |
Do not put your two cents worth in | Não dê palpites |
Do not rack your brains ? Don't beat your brains out | Não quebre a cabeça (fig.) |
Do not raise your voice at me | Não levante a voz para mim |
Do not shirk your duties | Não se esquive das suas obrigações |
Do not stand with your arms folded | Não cruze os braços |
Do not strain your eyes | Não force a vista |
Do not tell a soul ? Button your lip | Guarde sigilo |
Do your best | Esforce-se o máximo |
Do your best ? Give it your best | Faça da melhor maneira |
Do your best ? Give it your best | Faça o possível |
Do your best ? Put your best foot forward | Faça o melhor que puder |
Do your duty | Cumpra o seu dever |
Do your homework | Prepare-se bem |
Draw (or pull) in your horns | Modere-se! |
Drown your sorrows | Afogue as mágoas |
Enjoy your meal | Bom proveito |
Enjoy your vacation | Boas férias |
Enjoy your youth while you have it | Aproveite a mocidade enquanto puder |
Examine (or search) your conscience | Ponha a mão na consciência |
Excuse me (or I beg your pardon) for being late | Queira desculpar o meu atraso |
Fasten your seat belt | Aperte seu cinto ( avião ) |
Fasten your seat belt | Coloque o cinto de segurança (avião) |
Fill up your glass | Encha o copo |
For your guidance (or knowledge) | Para seu governo |
For your sake | Em consideração a você |
Gather your rosebuds while ye may | Aproveite a mocidade |
Get down on your knees! ? Down on your knees! | Ajoelhe-se! |
Get it off your chest | Desabafe! |
Get it out of your head | Tire isso da cabeça |
Get on with your life | Continue a viver sua vida |
Get that through your head! | Meta isso na cabeça! |
Get that through your thick head | Ponha isso na cabeça |
Give according to your ability | Dê de acordo com as suas possibilidades |
Give free reign to your imagination | Dê asas à sua imaginação |
Good luck on your exam | Boa sorte no exame |
Good luck on your interview | Boa sorte na entrevista |
Grit your teeth and hold on | Agüente firme |
Have a good trip! ? Enjoy your trip! | Boa viagem! |
Have it your own way | Faça como quiser |
Have your eyes examined | Faça um exame de vista |
He felt rather hurt by your criticism | Ele se ofendeu com a sua crítica |
He gets on your nerves | Ele enche a paciência |
He inquired after your health | Ele perguntou por sua saúde |
He sang your praises | Ele te elogiou muito |
Here's your party | A pessoa está na linha (tel.) |
Hitch up your socks ? Pull your socks up | Levante as meias |
Hold your breath | Prenda a respiração |
Hold your head up ? Lift your head up | Levante a cabeça |
Hold your head up! | Tenha ânimo! |
How are you making out in your new job? | Como você está indo no novo emprego? |
How did your math test go? | Como você foi na prova de matemática? |
How is your work getting along? | Como está indo o seu trabalho? |
How long has it been since you have seen your family? | Há quanto tempo você não vê a sua família? |
How much do you owe on your house? | Quanto você deve pela casa? |
How strong are your glasses? | Qual é o grau de seus óculos? |
How was your trip? | Como foi de viagem? |
I am anxious about your health | Estou preocupado com sua saúde |
I am at your disposal | Estou à sua disposição |
I am at your disposal | Estou ao seu dispor |
I am at your service | Estou às suas ordens |
I am sick to death of your complaints | Já estou cheio de suas reclamações |
I appreciate your courtesy very much | Agradeço muito a sua gentileza |
I beg your pardon | Queira desculpar-me |
I beg your pardon | Queira perdoar-me |
I beg your pardon for being late | Peço desculpas pelo atraso |
I beg your pardon? | Como? (Que disse?) |
I beg your pardon? | Que disse? |
I beg your pardon? | Queira repetir |
I beg your pardon? | Quer repetir o que disse? |
I congratulate you on your success | Parabéns pelo seu êxito |
I disaprove of your conduct | Eu não aprovo sua conduta |
I do not want to presume on your generosity | Não quero abusar de sua generosidade |
I do not want to take up any more of your time | Não quero tomar mais o seu tempo |
I do not want to waste your time | Não quero tomar o seu tempo |
I have not seen your parents in a long time | Não vejo seus pais há muito tempo |
I have taken up too much of your time already | Já tomei muito seu tempo |
I know you by your step | Conheço-o pelo modo de andar |
I see your point | Entendo seu ponto de vista |
I still stand your friend | Continuo seu amigo |
I will be expecting your call | Eu aguardo seu telefonema |
I will be forever in your debt | Serei eternamente grato a você |
I will give him your message | Darei seu recado a ele/Dar-lhe-ei seu recado |
I will not play your game | Não vou entrar na sua |
I will not trespass on your time any longer | Não vou tomar mais o seu tempo |
I will take your word for it | Acredito na sua palavra |
I will take your word for it | Confio na sua palavra |
In reference to your letter... | Com referência à sua carta |
In your very special way | Com seu jeitinho todo especial |
Is it to your liking? | É do seu gosto? |
Is TV reception good in your section? | A televisão pega bem no seu bairro? |
It is all in your mind | Impressão sua |
It is bad manners to talk with your mouth full of food | É falta de educação falar com a boca cheia |
It is none of your business | Não é de sua conta |
It is your deal | É a sua vez de dar as cartas |
It is your funeral | Sua alma, sua palma |
It is your job to be on time | É sua obrigação ser pontual |
It is your move | É a sua vez de jogar |
It is your shuffle | É você quem dá as cartas (jogo) |
Keep it under your hat | Não conte nada para ninguém |
Keep your distance | Mantenha-se à distância |
Keep your eyes open (or peeled) | Olho "vivo" |
Keep your eyes peeled | Fique de olho |
Keep your head (or temper) | Não perca a cabeça |
Keep your mind on your work | Concentre-se no seu trabalho |
Keep your mouth shut! | Fique de bico calado! |
Keep your nose out! | Não meta o nariz |
Keep your nose to the grindstone | Dê duro! |
Keep your seat | Fique sentado |
Keep your shirt on ? Don't fly off the handle | Não perca a esportiva |
Keep your temper! | Controle-se! |
Keep your voice down | Fale baixo |
Keep your weather eye open | Fique atento |
Lace up your shoes | Amarre bem os sapatos |
Lay down your arms | Rendam-se |
Lay your cards on the table | Ponha as cartas na mesa (fig.) |
Let me compliment you on your success | Permita-me que o felicite pelo seu êxito |
Let me congratulate you on your victory | Meus parabéns pela sua vitória |
Let me have your coat | Dê-me o seu casaco |
Let me take your coat | Dê-me o seu casaco |
Look through your pockets | Procure nos bolsos |
Lower (or drop) your voice | Fale mais baixo |
Make up your mind | Decida-se! |
May I ask your name? | Qual é a sua graça? |
May I have your address, please? | Pode dar-me seu endereço, por favor? |
May I have your name, please? | Pode dar-me seu nome, por favor? |
May I have your phone number, please? | Pode dar-me o número do seu telefone, por favor? |
Mind (or watch) your manners | Olhe os modos! |
Mind your own business | Cuide de sua própria vida |
Mind your own business ? Keep your nose out of this | Não meta o nariz onde não é chamado |
Mind your own business! | Não se intrometa! |
Mind your own business! | Não se meta nisso |
Mind your own business! | Trate de sua própria vida! |
Mind your p's and q's | Ande na linha |
Mum's the word ? Button your lip! | Bico calado! |
My best wishes to your family | Minhas recomendações à sua família |
None of your little game | Não venha com as suas brincadeiras |
Not on your life! | Nem por decreto (fig.) |
Not on your life! ? Not a chance! | De jeito nenhum! |
On your feet! | De pé! |
On your marks! ? Get set ? Go! | Em seus lugares! Preparar! Já! (esp.) |
Open your mouth wide | Abra bem a boca |
Perform your duties well | Desempenhe bem as suas funções |
Place your bets | Façam suas apostas |
Pluck up (or summon up) your courage | Crie coragem |
Pocket your pride | Ponha o orgulho de lado |
Prick up your ears | Apure os ouvidos |
Print your name | Escreva seu nome por extenso |
Pull in your stomach | Encolha a barriga |
Pull with all your might | Puxe com força |
Put away your stuff | Guarde suas coisas |
Put away your toys | Guarde os brinquedos |
Put on your shoes | Calce seus sapatos |
Put that in your pipe and smoke it! | Fique sabendo disso! |
Put up your hands | Levante as mãos |
Put your foot down | Bata o pé |
Put your foot down | Faça pé firme |
Put your hat on straight | Ponha o chapéu direito |
Put your request in writing | Faça o seu pedido por escrito |
Put your room straight | Arrume o quarto |
Put your shoulder to the wheel! | Mãos à obra! |
Rack your brains | Dê tratos à bola |
Reading in dim light is bad for your eyes | Ler com luz fraca é prejudicial aos olhos |
Respect your elders | Respeite os mais velhos |
Roll up your sleeves | Arregace as mangas |
Save your breath | Não adianta você falar |
Save your breath! | Poupe seu fôlego! |
Say what is on your mind | Diga o que está pensando |
Set your watch back one hour | Atrase o relógio uma hora |
Set your watch one hour ahead | Adiante o seu relógio uma hora |
Show your hand | Abra o jogo |
Sign your initials here | Ponha suas iniciais aqui |
Speak your mind | Diga o que pensa |
Spread your arms wide | Abra bem os braços |
Stand for your convictions | Mantenha suas convicções |
Stand on your rights | Faça valer seus direitos |
Stand up for your rights | Insista em seus direitos |
Stand your ground | Mantenha-se firme |
Straighten your shoulders | Endireite os ombros |
Take a breath through your mouth | Respire pela boca |
Take it easy! ? Don't rush! ? Hold your horses! | Não se afobe |
Take off your coat | Tire o casaco |
Take your choice (or your pick) | Faça sua escolha |
Take your coat off | Tire o casaco |
Take your pick | Faça sua escolha |
Take your pick | Pode escolher |
Take your seats! | ocupem seus lugares! |
Take your time | Não se apresse |
Take your time | Não tenha pressa |
Take your umbrella along | Leve o guarda-chuva |
Thank you so much for your help | Muito obrigado pela sua ajuda |
Thank you very much for your attention | Obrigado pela atenção dispensada |
Thanks for your patronage | Agradecemos a preferência |
That is none of your business (or affair) | Isso não é da sua conta |
That is your business | Isso é problema seu |
That is your job | Isso é com você |
That is your lookout! | Isso é lá com você |
That is your tough luck! | Azar o seu! |
Too little sleep can impair your health | A falta de sono poderá prejudicar a sua saúde |
Tuck your shirt in | Ponha a camisa para dentro da calça |
Turn over on your back | Vire de costa |
Turn your thoughts to your work | Concentre-se no seu trabalho |
Wait until your turn comes | Aguarde a sua vez |
Watch your head! | Cuidado com a cabeça! |
Watch your step | Proceda com cautela |
Watch your step! ? Mind the step! | Cuidado com o degrau |
Watch your tongue | Dobre a língua |
Watch your tongue | Veja lá o que vai dizer |
We do not want to impose on your hospitality | Não queremos abusar de sua hospitalidade |
What did you get for your birthday? | O que você ganhou de presente de aniversário? |
What is wrong with your leg? | O que há com a sua perna? |
What is your name? | Como você se chama? |
What is your office phone number? | Qual é o número de seu telefone comercial? |
What is your phone number? | Qual é o número de seu telefone? |
What is your reason for being late? | Qual é o motivo de seu atraso? |
What was your name again? | Como disse que era mesmo o seu nome? |
What was your name again? | Como é mesmo o seu nome? |
When I was your age | Quando eu tinha a sua idade |
Who are you going to cast your vote for? | Em quem você vai votar? |
Why do not you hand your own business? | Por que você não cuida da sua vida? |
Why do not you pick on someone your own size? | Por que você não mexe com alguém do seu tamanho? |
Widen your horizons | Amplie seus horizontes |
Wipe your tears away | Enxugue as lágrimas |
You are burying your head in the sand | Você está fugindo da realidade |
You are knocking your bead against the wall | Você está batendo com a cabeça na parede |
You are talking through your hat | Você está falando bobagens |
You are talking through your nose | Você está falando da boca para fora |
You are three installments behind in your payments | Você está com três prestações em atraso |
You are to telephone your home immediately | É para você telefonar para casa imediatamente |
You can bet your life on it | Você pode ter certeza disso |
You can thank your lucky stars | O seu santo é forte (pop.) |
You can thank your lucky stars | Você pode dar graças a Deus |
You cannot eat your cake and have it too | Não se pode assobiar e chupar cana ao mesmo tempo |
You learn from your mistakes | Errando se aprende |
You need more system in your work | Você precisa trabalhar de forma mais sistemática |
You pushed your luck | Você abusou da sorte |
You shall not covet your neighbor's wife | Não cobiçarás a mulher do próximo (bíbl.) |
Your clothes will not go into that suitcase | Suas roupas não vão caber nessa mala |
Your door is unlocked! | A porta está aberta (trânsito) |
Your glasses are steamed up | Seus óculos estão embaçados |
Your goose is cooked | Você está frito (fig.) |
Your guess proved right! | Não é que você advinhou mesmo! |
Your joke was in bad taste | Sua brincadeira foi de mau gosto |
Your party is on the line | A pessoa está na linha (tel.) |
Your photograph is not anything like you | A foto não parece com você |
Your trust is God | Tenha fé em Deus |
Your wish is my command | O seu pedido é uma ordem |
Zip up your jacket | Feche o zíper da jaqueta |