Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Inglês | Português |
A good way | Um bom pedaço (de distância) |
A long way off | Bem longe |
A long way off | Muito longe |
All every way | Por todos os meios |
All the way | Até o fim |
All the way down/up | Até embaixo/cima |
All traffic must make way to the fire engine | O tráfego deve dar passagem para o carro de bombeiros |
Any old way | De qualquer forma (preferência) |
Any way you like | Do jeito que quiser |
As I see it ? The way I see (or look at) it | No meu modo de ver |
As I see it ? The way I see it (or look at it) | Na minha maneira de ver |
By far - Far (or out) and way | Em muito |
By the way | A propósito |
By the way | Diga-se de passagem |
By the way | Por falar nisso |
By way of contrast | Em contraste |
Come this way | Venha por aqui |
Compliments came his way | Ele recebeu muitos elogios |
Construction got under way | A construção foi iniciada |
Do it any way you can | Faça de qualquer maneira |
Do it either way you like ? Do it any way you want | Faça do jeito que quiser |
Do not take it the wrong way ? Don't take it wrong | Não leve a mal |
Each went his way | Cada qual seguiu o seu caminho |
Each went his way | Cada um foi para o seu lado |
Each went his way | Cada um tomou o seu rumo |
Everything went the wrong way | Saiu tudo às avessas |
Far (or way) behind schedule | Com muito atraso |
Find a way! | Dê um jeito! |
Have it your own way | Faça como quiser |
He edged (or made or worked) his way through the crowd | Ele abriu caminho através da multidão |
He forced his way in | Ele entrou à força |
He fought his way out | Ele abriu caminho à força |
He gave way to despair | Entregou-se ao desespero |
He has a way with words | Ele se expressa bem |
He knows his way around | Ele conhece bem o lugar |
He made his way in the business world | Ele venceu no mundo dos negócios |
He needs money in the worst way | Ele necessita muito de dinheiro |
He shot his way out | Ele abriu caminho a tiro |
He worked his way up | Ele subiu à custa de trabalho |
He worked up his way | Ele subiu pelos seus próprios esforços |
I am about to leave ? I am on my way out now | Estou de saída |
I am not used to being spoken to in that way | Não estou acostumado a que me falem desta maneira |
I am off ? I will be on my way | Vou indo |
I am on my way | Estou a caminho |
I am on my way home | Estou a caminho de casa |
I am on my way there now | Estou indo para lá agora |
I am way behind in my work | Eu estou com o serviço muito atrasado |
I do not feel that way | Não penso desta forma |
I feel the same way | Penso da mesma forma |
I feel the same way | Penso do mesmo modo |
I must be on my way | Preciso partir |
I never looked at it that way | Nunca encarei desta maneira |
I walked all the way home | Fui a pé para casa |
I went the wrong way | Errei em meu caminho |
I went the wrong way | Errei o caminho |
I will do it in the best way possible | Farei da melhor maneira possível |
I will find a way | Vou dar um jeito |
I will find a way ? I will fix it | Darei um jeito |
I will find a way ? I will fix it | Dá-se um jeito |
I will go a little way with you | Eu o acompanho um pedaço |
I will go all the way | Vou até o fim |
I will let it go by this way | Desta vez, eu deixo passar |
If that is the way you want it | Se você quer assim |
In a (or the) family way | Em estado interessante |
In a bad way financially | Mal de finanças |
In a big (or large) way | Em alta escala |
In a roundabout way | De forma indireta |
In a roundabout way | Por vias indiretas |
In a way (or sense) | De certa forma |
In a way (or sense) | De certo modo |
In every respect (or way) | Em todos os pontos |
In every respect (or way) | Em todos os sentidos |
In every way | De todas as formas |
In every way | De todos os modos |
In every way | Por A mais B |
In every way | Por todas as maneiras |
In no way | De forma alguma (em nada) |
In no way | De jeito nenhum (em nada) |
In no way | De maneira alguma (em nada) |
In no way | De modo algum (em nada) |
In no way | De modo nenhum (em nada) |
In no way | De nenhum modo |
In quite a different way | De maneira bem diferente |
In the best possible way | Da melhor forma (maneira) possível |
In the best way possible | Da melhor maneira possível |
In the family way | À espera da cegonha |
In the family way | Em estado de gravidez |
In the old-fashioned way | À moda antiga |
In the ordinary way | Da maneira habitual |
In the same way (or manner) | Da mesma forma (maneira) |
In this way | Desta forma |
In your very special way | Com seu jeitinho todo especial |
Is not that so? ? Is not that the way it is? | Não é assim? |
It gets in the way | Isto atrapalha |
It is a long way from here | Fica longe daqui |
It is always that way | É sempre assim |
It is better that way | É melhor assim |
It is just his way | É jeito dele |
It is no fun that way | Assim não tem graça |
It is on my way | E caminho para mim |
It is out of my way | Fica fora de mão para mim |
It looks like it ? It seems (or looks) that way | É o que parece |
It looks that way | É o que parece |
It seems (or looks) that way | Assim parece |
Just the way you like it | Do jeitinho que você gosta |
Just the way you like it | Do jeito que você gosta |
Leave it that way | Deixe como está |
Look each way before crossing | Olhe para os lados antes de atravessar |
Look this way | Olhe para cá |
Many people think the way we do | Muitas pessoas pensam como nós |
Money is no way to measure art | A arte não tem preço |
Much in the same way | Quase do mesmo modo |
My way | A meu modo |
My way | À minha maneira |
No way! | Nada feito! |
Not everyone feels that way | Nem todos pensam assim |
Not that way | Assim não |
Of long standing ? From long ago ? From way back | De longa data |
On a large scale ? In a big (or large) way | Em grande escala |
On a large scale ? In a big (or large) way | Em larga escala |
On the way back | Ao regressar |
On the way back | Ao retornar |
On the way back | Ao voltar |
On the way back | Na volta |
On the way back | No caminho de volta |
On the way down | Na descida |
On the way home | A caminho de casa |
On the way home | No caminho para casa |
On the way in | Na entrada |
On the way out | Na salda |
On the way there | Na ida |
On the way up | Na subida |
One way or another | De um jeito ou de outro |
One way or another ? In one way or another | De alguma maneira |
One way or another ? Somehow or other | De um modo ou de outro |
One way or another ? Somehow or other | De uma forma ou de outra |
One way or the other | De um jeito ou de outro |
One way or the other | De uma forma ou de outra |
Out my way | Lá pelos meus lados |
Pave the way | Prepare o terreno |
Right this way, please | Por aqui, por favor |
Right this way, please | Queira me acompanhar, por favor |
She has a way with children | Ela tem jeito com crianças |
That is always the way it is | E sempre assim |
That is no way to live | Isso lá é vida? |
That is no way to treat a lady | Não é assim que se trata uma senhora |
That is the way I am | Sou assim mesmo |
That is the way I heard it | Estou vendendo pelo preço que comprei |
That is the way it goes (or it is) ? That is how it goes | E assim mesmo |
That is the way it goes (or it is) ? That is how it goes | É assim mesmo |
That is the way to do it | Assim é que se faz |
That is the way to do it ? That is how it is done | E assim que se faz |
That is why he is the way he is! | Por isso é que ele é assim! |
That way | Por ali |
The Brazilian way | À brasileira |
The Brazilian way | À moda brasileira |
The crowd made way for the ambulance | A multidão abriu caminho para a ambulância |
The easy way | Na moleza |
The patient is in a bad way | O paciente está mal |
The shot was way off the target | O tiro passou longe do alvo |
The way I see (or look at) it | A meu ver |
The way it used to be | Do jeito que era |
The way things are going | Do jeito que as coisas andam |
The way things are going | Do jeito que vão as coisas |
The way to a man's heart is through his stomach | A mulher prende o homem pelo estômago |
The way to a man's heart is through his stomach | Um homem se conquista pelo estômago |
The way to have a friend is to be one | Para ter amigos é preciso ser amigo |
The way you think best | Como você achar melhor |
The worst way possible | Da pior forma (maneira) possível |
There is just no way | Não há jeito mesmo |
There is just no way | Não tem jeito mesmo |
There is more than one way to skin a cat | Quem não tem cão, caça com gato |
There is no way of knowing | Não há meio de saber |
There is still a long way to go | Ainda há um longo caminho pela frente |
They shot their way out | Eles abriram caminho a tiros |
Things are in a bad way | As coisas vão mal |
Things are in a bad way ? Things are looking down | As coisas andam mal |
Things have a way of happening when you least expect them | As coisas acontecem quando menos se espera |
This way | Por aqui |
To my way of thinking | No meu modo de pensar |
To my way of thinking | Na minha maneira de pensar |
Way ahead | Disparado na frente |
Way back in 1929 | Lá pelos anos de 1929 |
Way back in the past | Em tempos remotos |
Way back in the past | Num passado longínqüo |
Way below cost price | Muito abaixo do custo |
Way out west | Lá no oeste |
We are going the wrong way | Estamos indo pelo caminho errado |
We came back the same way we went | Nós voltamos pelo mesmo caminho |
We still have lot of a way to go | Ainda há muito chão pela frente |
What is the use of getting that way? | Que adianta ficar assim? |
Where there is a will there is a way | Querer é poder |
Which way are you going? | Para que lado você vai? |
Which way is south? | Para que lado fica o sul? |
Which way to the post office? | Onde fica o correio? |
Which way? | Por onde? |
Will it forever be this way? | Continuará assim para sempre? |
With things the way they are | Do jeito que está |
With things the way they are | Do jeito que estão as coisas |