Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "was"




InglêsPortuguês
A dog ran out on the playing field while the game was in progressUm cachorro correu dentro do campo enquanto o jogo estava em andamento
A good time was had by allTodos se divertiram
A meeting was set upMarcou-se uma reunião
Actually it was not soNa verdade não foi bem assim
Actually it was not soNão foi bem assim
An attempt was made on his lifeEle sofreu um atentado
As a child, he was starved for loveQuando criança, ele era carente de afeto
Britain was once mistress of the seasA Inglaterra foi a rainha dos mares
Ever since I was a childDesde criança
Ever since I was a childDesde pequeno
Gambling was his undoingO jogo levou-o à ruina
He could not get it through his skull that he was wrongEle não se convencia de que estava errado
He is my friend, or rather, he was my friendEle é meu amigo, ou melhor, foi meu amigo
He was able to combine business with pleasureEle conseguiu unir o útil ao agradável
He was able to command respectEle conseguiu fazer-se respeitar
He was accepted to law schoolEle entrou na faculdade de direito
He was admitted to the hospitalEle deu entrada no hospital
He was arrestedDeram-lhe voz de prisão
He was as good as his wordEle cumpriu a palavra
He was at his bestEle teve o seu melhor desempenho
He was back in a winkEle voltou num instante
He was born out of wedlockEle é filho ilegítimo
He was born to immigrant parentsEle é filho de imigrantes
He was born with a silverspoon in his mouthEle nasceu em berço de ouro
He was caught in the meshes of the lawEle caiu nas malhas da lei
He was charged with murderFoi acusado de assassinato
He was charged with theftFoi acusado de roubo
He was counted outEle recebeu a contagem final (boxe)
He was discharged from the hospitalEle recebeu alta hospitalar
He was firedEle recebeu o bilhete azul
He was given a big handEle recebeu muitos aplausos
He was hit full in the face by the ballA bola o atingiu em cheio no rosto
He was in for a big surpriseEle caiu do cavalo (fig.)
He was in the Christmas playEle participou da peça de Natal
He was killed outright (or instantly)Ele teve morte instantânea
He was knocked outEle beijou a lona (boxe)
He was moved with pityEle teve pena
He was never quite the sameEle nunca mais foi o mesmo
He was on his best behaviorEle teve uma conduta exemplar
He was overwhelmed with emotionA emoção tomou conta dele
He was swallowed up by the crowdEle desapareceu na multidão
He was taken prisonerEle caiu em mãos inimigas
He was taken prisonerEle caiu prisioneiro
He was the life of the partyEle animou a festa
He worked least and was paid mostEle trabalhou menos e ganhou mais
How long ago was that?Quanto tempo faz isso?
How the West was wonA conquista do oeste
How was your trip?Como foi de viagem?
I felt like two cents ? I was terribly embarrassedFiquei com a cara no chão
I was absent from classFaltei à aula
I was afraid of thatEu já esperava por essa
I was amazedFiquei assombrado
I was amazedFiquei espantado
I was as wrong as I could beEu estava completamente errado
I was away from home during the weekendPassei o fim de semana fora
I was beginning to worryEu estava preocupado
I was devastatedFiquei arrasado
I was discharged from the armyDei baixa do exército
I was disturbed at the newsFiquei transtornado com a notícia
I was embarrassedFiquei sem jeito
I was embarrassed to deathQuase morri de vergonha
I was flabbergastedCaí das nuvens (fig.)
I was greatly disappointed by the movieFiquei muito decepcionado com o filme
I was horrified by the child's behaviorFiquei horrorizado com o comportamento da criança
I was ill at easeFiquei constrangido
I was in and out of the office all dayEntrei e saí do escritório o dia todo
I was in for a big surpriseCaí do cavalo (fig.)
I was in for a hard (or rough) timePassei por maus bocados
I was in for a hard (or rough) timePassei por maus momentos
I was in for a hard (or rough) timePassei por maus pedaços
I was in the dark about thisEu ignorava isso
I was just leavingEstava de saída
I was just leavingJá estava de saída
I was just luckyDei sorte
I was just thinking about itEu estava pensando nisso agora
I was just thinking out loudPensei em voz alta
I was left holding the bagFiquei a ver navios
I was left in the lurchFiquei na mão
I was passed upFui passado para trás
I was pleased at the newsFiquei contente com a notícia
I was pleased at the newsFiquei satisfeito com a notícia
I was politely insultingDei um tapa com luva de pelica
I was promotedPassei de ano
I was put to shamePassei a maior vergonha
I was put to shamePassei o maior vexame
I was puzzledFiquei perplexo
I was quite worried about thatEu estava muito preocupado com isso
I was shocked by his uncouth behaviorFiquei chocado com seu comportamento grosseiro
I was sold on the ideaAdorei a idéia
I was stabbed in the backFui apunhalado pelas costas (fig., lit.)
I was stood upLevei um cano (fig.)
I was struck speechless (or dumb)Perdi a fala
I was stunnedFiquei atônito
I was stunned ? You could have knocked me down with a featherFiquei estupefado
I was surprised at his behaviorEu estranhei muito a atitude dele
I was take inCaí como um pato
I was take inFui na conversa
I was take inFui na onda
I was taken abackFiquei desconcertado
I was taken abackFiquei perplexo
I was taken by surpriseFui colhido de surpresa
I was totally crushedFiquei arrasado
I was up all nightFiquei a noite toda acordado
I was wrongly informedFui mal informado
I wish I was thereQuisera estar lá
If that were all it wasSe fosse só isso
It is a year since I was hereFaz um ano que eu estive aqui
It just so happens that I was thereAcontece que eu estava lá
It just was not my dayHoje não era meu dia
It was a bad breakFoi um golpe de azar
It was a close raceFoi uma corrida muito disputada
It was a complete failureFoi um fracasso total
It was a dogfightFoi uma briga entre cães
It was a failureFoi um desastre (fig.)
It was a flash in the panFoi um êxito fugaz
It was a flash in the panMorreu na casca
It was a hard pull to get up the hillFoi difícil subir a colina
It was a hard-fought gameFoi um jogo muito disputado
It was a hard-fought raceFoi uma corrida muito disputada
It was a hit below the beltFoi um golpe baixo (desleal)
It was a howling successFoi um sucesso estrondoso
It was a lapse on my partFoi um lapso de minha parte
It was a lucky breakFoi um golpe de sorte
It was a near goEscapei por pouco
It was a positive miracleFoi um verdadeiro milagre
It was a real pleasureFoi realmente um prazer
It was a setupFoi marmelada (jogo, luta, etc.) (fig.)
It was a stab in the backFoi um golpe traiçoeiro (fig.)
It was about timeJá era tempo
It was about timeJá estava na hora
It was an insane attemptFoi uma vã tentativa
It was an upsetDeu `zebra' (esp.)
It was as if the world was coming to an endParecia que o mundo ia acabar
It was bad formFoi falta de educação
It was gotten to be quite lateJá é bem tarde
It was great funFoi muito divertido
It was love at first sightFoi amor à primeira vista
It was lovely while it lastedFoi bom enquanto durou
It was my good fortune to be born in this cityTive a felicidade de nascer nesta cidade
It was nice meeting youFoi um prazer conhecê-lo
It was nip and tuckFoi pau a pau
It was not easy at allNão foi nada fácil
It was not meant to beNão era para ser
It was nothing like what we expectedNão era nada daquilo que esperávamos
It was quite a surprise to meFoi uma grande surpresa para mim
It was really a lot of funFoi muito divertido
It was roughFoi fogo (fig.)
It was then believed the world was flatAcreditava-se naquela época que a terra era plana
It was this bigEra deste tamanho
It was unintentionalFoi sem querer
It was very kind of youFoi muito gentil de sua parte
Little damage was doneHouve poucos danos
My conscience was eating me upMinha consciência estava me matando
My flight was delayedMeu vôo atrasou-se
My paycheck was delayedMeu pagamento atrasou-se
My pocket was pickedBateram a minha carteira
No agreement was reachedNão houve acordo
No one was injuriedNão houve feridos
Not a soul was about ? Not a solitary soul was thereNão havia uma alma sequer
Not a soul was about ? Not a solitary soul was thereNão havia uma vivalma
Once upon a time there was a beautiful princess...Era uma vez uma bela princesa...
Our regular teacher was absent todayNosso professor efetivo faltou hoje
Rain was pouring downEstava caindo uma forte chuva
She was bereaved by the death of her fatherEla ficou desolada com a morte do pai
She was dressed in whiteEla estava vestida de branco
She was once a beautiful womanEla já foi uma mulher bonita
She was touched by the child's tearsEla comoveu-se com as lágrimas da criança
Telephone service was disrupted for hoursO serviço telefônico ficou interrompido por horas
That is why there was a delayPor isso houve atraso
That was a dig at meIsso foi comigo
That was a shot at youEssa foi para você (indireta)
That was closeEssa foi por pouco
That was closeFoi por pouco
That was not on scheduleIsso não estava no programa
The accident was as much his fault as hersO acidente foi tanto culpa dele como dela
The airplane was an epoch-marking inventionA invenção do avião marcou época
The auditorium was filled to capacityO auditório ficou superlotado
The baby was the focus of attentionO bebê era o centro das atenções
The bank was held upO banco foi assaltado
The beach was teeming with peopleA praia estava cheia de gente
The boy was baptized PaulO menino foi batizado com o nome de Paulo
The bus was taken off its usual runO ônibus foi tirado da linha
The car was a total lossO carro ficou totalmente destruído
The car was standingO carro estava parado
The challenge was madeO desafio está lançado
The child was taken with the little pupA criança ficou encantada com o cachorrinho
The city was blacked outA cidade estava as escuras
The city was blacked out by the power failureA cidade ficou às escuras devido à falta de energia
The country was plunged into warA nação foi arrastada a guerra
The dog was run over by a busO cachorro foi atropelado por um ônibus
The driver was unable to negotiate the curveO motorista não conseguiu fazer a curva
The electricity was cut offA eletricidade foi cortada
The English test was a breezeA prova de inglês foi facílima
The English test was murderA prova de inglês foi difícil
The game was called off on account of rainO jogo foi cancelado por causa do mau tempo
The game was fixedO jogo foi marmelada
The game was put off on account of rainO jogo foi adiado devido à chuva
The gate for the game was $...A renda do jogo foi de $...
The girl was baptized AnnA menina foi batizada com o nome de Ana
The governor was attended by his staffO governador se fez acompanhar de seus assessores
The hero was buried with full military honorsO herói foi sepultado com todas as honras militares
The house was burned upA casa foi destruída pelo incêndio
The house was set on fireA casa foi incendiada
The market was flooded with false dollarsHouve um derrame de dólares falsos
The meeting was held over until FridayA reunião foi adiada para sexta-feira
The meeting was presided over by the chairmanA reunião foi encabeçada pelo presidente
The money was put to good useO dinheiro foi bem empregado
The motive for the crime was jealousyO motivo do crime foi o ciúme
The mountain was conqueredConseguiram escalar a montanha
The movie was held over for another weekO filme permaneceu em cartaz por mais de uma semana
The movie was the pitsO filme foi uma bomba
The murderer was put to death at dawnO assassino foi executado ao amanhecer
The mystery was cleared upO mistério foi esclarecido
The pacient was discharged from the hospitalO paciente teve alta hospitalar
The pain was almost more than flesh could takeA dor era quase insuportável
The pain was goneA dor passou
The plane was low on fuelO avião estava com pouco combustível
The plane was shot downO avião foi abatido
The play was not well receivedA peça não agradou
The power was cut offCaiu a força
The race was nip and tuckA corrida foi disputada duramente
The revolt was quickly put downA rebelião foi dominada rapidamente
The scandal was hushed upO escândalo foi abafado
The service was shut offA linha foi desligada por falta de pagamento
The ship was driven onto the rocks by the stormO navio foi atirado contra as rochas pela tempestade
The ship was wrecked on the rocksO navio naufragou nas rochas
The shot was way off the targetO tiro passou longe do alvo
The stadium was filled to capacityO estádio estava totalmente lotado
The store was choked with customersA loja estava repleta de fregueses
The street was ablaze with lightsA rua estava resplandescente de luzes
The street was crowded with carsA rua estava repleta de carros
The subject was brought upO assunto foi trazido a baila
The telephone was forever ringingO telefone não parou de tocar
The thief was caught red-handed (or in the act)O ladrão foi preso em flagrante
The train was right on timeO trem chegou no horário
The transaction was not completedA transação não se concretizou
The trial was a travesty of justiceO julgamento foi uma caricatura de justiça
The trophy was bestowed upon the winnerO troféu foi entregue ao vencedor
The vase was smashed to bitsO vaso quebrou em mil pedaços
The whole town was in a holiday moodA cidade toda estava em clima de festa
The world was pulled out from under meO mundo desmoronou para mim
There was a deadly silenceHouve um silêncio sepulcral
There was a heavy rainCaiu uma forte chuva
There was a run on the banksHouve uma corrida aos bancos
There was not enough timeNão deu tempo
There was once a castle hereAntigamente tinha um castelo aqui
Victory was within his graspA vitória estava ao seu alcance
Was it ever cold today!Que frio fez hoje!
Was it ever hot today!Que calor fez hoje!
We got on the train just as it was startingPegamos o trem em cima da hora
What was your name again?Como disse que era mesmo o seu nome?
What was your name again?Como é mesmo o seu nome?
When everything was rosyQuando tudo eram flores
When I was your ageQuando eu tinha a sua idade
When it was all overQuando tudo havia terminado
Your joke was in bad tasteSua brincadeira foi de mau gosto