Expressões idiomáticas em inglês com a palavra through




Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas.
InglêsPortuguês
Across (or throughout or down through) the agesAtravés dos tempos
AIDS is running rampant through AfricaAIDS está assolando a África
All through lifeA vida inteira
All through the nightA noite inteira
All through the yearO ano todo
All year long (or round) ? The whole year round (or through)O ano inteiro
Are you through with dinner?Já terminou de jantar?
Are you through with the phone?Já terminou de usar o telefone?
Are you through with your work?Já terminou o seu trabalho?
Are you through? ? Have you finished already?Já terminou?
Down through the centuriesAo longo dos séculos
From childhood through old ageDa infância à velhice
From end to end ? Through and throughDe cabo a rabo
Get me through to himLigue-me com ele
Get that through your head!Meta isso na cabeça!
Get that through your thick headPonha isso na cabeça
Halfway through the meetingNo meio da reunião
He barely squeaked through the examEle passou raspando no exame
He cannot get it through his skull that he is wrongNão entra na cabeça dele que ele está errado
He climbed in through the windowEle entrou pela janela
He could not get it through his skull that he was wrongEle não se convencia de que estava errado
He did not get through the operationEle não resistiu à operação
He drank his soda through a strawEle tomou a soda de canudo
He edged (or made or worked) his way through the crowdEle abriu caminho através da multidão
He has not come through yetEle ainda não recuperou a consciência
He is just drifting through lifeEle não tem objetivo na vida
He put a number of projects throughEle realizou vários projetos
He put his new car through its pacesEle testou seu carro novo
He searched through his pocketsEle procurou nos bolsos
He slept through the classEle dormiu a aula toda
He went (or drove) through the red lightEle avançou o sinal
He will not live through the nightEle não passa desta noite
I am about halfway through the bookEstou mais ou menos na metade do livro
I am halfway throughEstou pela metade
I am just passing throughEstou de passagem
I am not through yetAinda não terminei
I am through school at one o'clockMinhas aulas terminam às treze horas
I am through with youNão quero mais nada com você
I cannot get throughNão consigo ligação (tel.)
I got through all the subjectsFui aprovado em todas as matérias
I got through all the subjectsPassei em todas as matérias
I have been through the millPassei por duras experiências
I have been through this beforeJá passei por isto
I heard it through the grapevineUm passarinho me contou (fig.)
I leafed through the bookFolheei o livro
I saw through his gamePercebi o jogo dele
It fell flat (or through)Foi por água abaixo
It fell throughCaiu por terra
Look through your pocketsProcure nos bolsos
Midway through the eveningLá pelas tantas da noite
Monday through FridayDe segunda a sexta
Our proposal has gone throughNossa proposta foi aprovada
Our team lost the game through poor teamworkNosso time perdeu o jogo por falta de entrosamento
Over (down or down through) the years/centuriesAtravés/Com o correr dos anos/séculos
Over (down or down through)the years/centuriesAo longo/Com o transcorrer dos anos/séculos
Over (down or through) the years/centuriesAtravés/No decorrer dos anos/séculos
Over (down through or throughout) the years/ centuriesAtravés/Com o decorrer dos anos/séculos
Over through (or down through) the yearsCom o transcorrer dos anos
Please put me through to...Por favor, ligue-me com...
Put me through to...Por favor, ligue-me com...
She cried clear through the nightEla chorou a noite toda
She did a through job of cleaningEla fez uma limpeza/faxina completa
She is through with himEla não quer mais nada com ele
Take a breath through your mouthRespire pela boca
The book went through six editionsO livro alcançou seis edições
The clowns went through their routineOs palhaços apresentaram seus números
The deal fell through (or did not go through)O negócio não se concretizou
The flu went through the familyA gripe atacou toda família
The law has gone throughA lei foi aprovada
The project went throughO projeto foi aprovado
The soldiers broke through the enemy linesOs soldados penetraram nas linhas inimigas
The sun burst through the cloudsO sol surgiu entre as nuvens
The way to a man's heart is through his stomachA mulher prende o homem pelo estômago
The way to a man's heart is through his stomachUm homem se conquista pelo estômago
The whole night throughA noite inteira
The whole night through ? Throughout the nightDurante toda a noite
Through all these yearsDurante todos esses anos
Through an oversightEm virtude de um lapso
Through good times and badNos bons e maus momentos
Through hard workÀ custa de muito trabalho
Through lack of experiencePor falta de experiência
Through neglect (or carelessness)Por descuido
Through nervousnessPor nervosismo
Through no fault of his ownNão por sua própria culpa
Through no fault of mineNão por culpa minha
Through the agency of friendsPor intermédio de amigos
Through the official channelsPelos canais competentes
Through thick and thin ? In good times and bad timesNos bons e maus momentos
Throughout (or all through) lifeDurante a vida inteira
Throughout life ? All through lifeAo longo da vida
You are talking through your hatVocê está falando bobagens
You are talking through your noseVocê está falando da boca para fora
You know the boss through his secretaryPela secretária se conhece o chefe