Expressões em inglês com a palavra "this"
SilentIdea 4.0
Aumente seu vocabulário com jogos de associação, testes dirigidos e mensagens subliminares de reforço na tela do micro.

InglêsPortuguês
All this whileDurante todo este tempo
And now this!Mais essa!
As of this momentA partir deste instante
As this very moment ? This very minuteNo exato momento/instante
At a moment like thisNum momento destes
At a moment like thisNuma hora dessas
At a time like thisNuma época dessas
At this junctureA essa altura dos acontecimentos
At this junctureNa atual conjuntura
At this momentNeste instante
At this pointA esta altura
At this priceA esse preço
At this rateNeste passo
At this rateNeste ritmo
At this stage of the ball gameA esta altura do campeonato (fig.)
At this stage of the ball gameNesta altura do campeonato
At this state of affairsA essa altura dos acontecimentos
At this time of nightA esta hora da noite
At this time of yearNesta época do ano
At this very moment - This very minuteNeste momento
Based on this evidenceCom base nesta evidência
Based on this informationCom base nesta informação
Billy is this nickname for WilliamBilly é o apelido de William
By this method, you obtain good resultsCom este método você obtém bons resultados
By this timeA estas horas
Call him up on this numberLigue-lhe neste número
Come this wayVenha por aqui
Do I look all right in this dress?Eu fico bem neste vestido?
Do not do this to meNão faça isso comigo
Do not do this to meNão me faça isso
Do not let this chance go byNão deixe escapar esta chance
Do not let this chance slip byNão perca esta chance
Do up this package formeEmbrulhe este pacote para mim
Does he consent to this?Ele consente isto?
Down to this dayAté os dias atuais
From this day forthA partir deste dia
From this day onA partir de hoje
From this moment onA partir deste instante
Give us this day our daily breadO pão nosso de cada dia, nos dai hoje
Have a look at thisDê uma olhada nisto
He advised with this lawyerEle consultou o seu advogado
He is not long for this worldNão lhe resta muito tempo de vida
He is to blame for thisEle é o culpado disto
He made this very clearEle deixou isso bem claro
He set a fine example in this regardEle deu um bom exemplo neste sentido
He will live up to this end of the bargainEle cumprirá com a sua parte do trato
How do you feel about this?O que você pensa a respeito?
How do you spell this word?Como se escreve esta palavra?
How long is this ticket good?Até quando esta passagem é válida?
How long is this ticket good?Até quando vale esta passagem?
How much longer is this going to go on?Por quanto tempo isto ainda vai continuar?
How's this?Está bem assim?
I am not calling this in questionNão estou pondo isto em dúvida
I am not familiar with this subjectNão conheço bem este assunto
I am not going to take this lying down!Essa eu não engulo! (ofensa)
I am not going to take this lying down!Isso não vai ficar assim!
I am not going to take this lying down!Isso não vai passar em brancas nuvens
I am not in the habit of doing thisNão é do meu feitio
I am sick and tired of all this ? I am sick of it allEstou farto de tudo isso
I am sick and tired of this jobEstou cansado deste emprego
I cannot get this window openNão consigo abrir a janela
I disagree with you on this pointDiscordo de você neste ponto
I do not know anyone by this nameNão conheço ninguém com este nome
I do not like this sort of thingNão gosto desse tipo de coisa
I do not want to touch on this subjectNão quero tocar nesse assunto
I got up late this morningLevantei-me tarde hoje de manhã
I have been through this beforeJá passei por isto
I have no farther use for this bookNão tenho mais necessidade deste livro
I never thought it would go this farNunca pensei que chegasse a esse ponto
I walk this street every dayPasso por esta rua todos os dias
I want to make this very clearQuero deixar isto bem claro
I was in the dark about thisEu ignorava isso
I will attend to this matterEncarrego-me desse assunto
I will let it go by this wayDesta vez, eu deixo passar
I will let it go this timePor esta vez, passa
I will not be needing this anymoreNão vou precisar mais disto
I will not be on this job longNão pretendo ficar muito tempo neste emprego
In the light of thisDiante disso
In the light of thisEm vista disso
In this neck of the woodsPor essas bandas
In this respectA este respeito
In this respectNesse aspecto
In this trouble worldNesse mundo turbulento
In this wayDesta forma
In this weather?Com este tempo?
In this world, nothing is certain but death and taxesNeste mundo, tudo é incerto, menos a morte e os impostos
Is this seat taken?Este lugar está ocupado?
Is this the Carter residence?E da casa do Sr. Carter? (tel.)
It boils down to thisEm resumo é isto
It boils down to thisEm suma é isto
It cannot go on like thisIsso não pode continuar desta maneira
It cannot go on like thisIsto não pode continuar assim
It happens by this...Disso se conclui...
It is not my part to do thisNão me compete fazer isto
It is out of this worldÉ coisa de outro mundo
It is out of this worldÉ de se tirar o chapéu
It takes all kinds of people to make up this worldNeste mundo, há de tudo
It was my good fortune to be born in this cityTive a felicidade de nascer nesta cidade
It was this bigEra deste tamanho
Just this onceSó por esta vez
Keep mum about this!Bico calado!
Let this be a lesson to you!Que isso lhe sirva de lição
Let this be an example to you!Que isso lhe sirva de exemplo!
Let us get this straightVamos esclarecer isto
Let us go over this point by pointVamos passar isto ponto a ponto
Look this wayOlhe para cá
May I have this dance?Quer me dar o prazer desta dança?
May I keep this?Posso ficar com isso?
Mind your own business ? Keep your nose out of thisNão meta o nariz onde não é chamado
No one can hold this country backNinguém segura este país
On this conditionCom esta condição
On this pointNeste ponto
Once I can get this job doneUma vez que eu consiga terminar este trabalho
Right this minuteAgora mesmo
Right this minute ? Just a moment agoNeste instante
Right this very minuteNeste preciso instante
Right this way, pleasePor aqui, por favor
Right this way, pleaseQueira me acompanhar, por favor
Stay (or keep) out of this!Não se meta!
Take down (or write down) this addressAnote este endereço
The bus does not run along this highway anymoreO ônibus não passa mais por esta rodovia
The demand for this article fell offA procura por este artigo diminuiu
The point is thisA questão é essa
The question boils down to thisA questão resume-se nisto
The rainy season set in early this yearA estação das chuvas começou cedo este ano
The trousers to this suitAs calças deste terno
There is no fixed rule on thisNão há regra fixa para isto
This afternoonHoje à tarde
This bird is native to AmericaEste pássaro é originário da América
This book is of great depthEste livro é muito profundo
This book reads easilyEste livro é de fácil leitura
This boy will be the death of meEste menino ainda me mata
This calls for a celebrationIsto merece uma comemoração
This calls for a celebrationIsto precisa ser comemorado
This car eats a lot of gasolineEste carro bebe muita gasolina
This climate agrees with meEu me dou com o clima daqui
This climate does not agree with meNão me dou com o clima daqui
This coat is missing a buttonFalta um botão nesse casaco
This coat is wanting a buttonFalta um botão nesse casaco
This coffee tastes like mudEste café tem um gosto horrível
This day weekDaqui a oito dias
This day weekDe hoje a uma semana
This day will go down in historyEste dia entrará para a história
This dress zips at the backEste vestido tem zíper nas costas
This fish has gone badEste peixe está estragado
This fish is delicious eatingEste peixe está uma delícia
This gave him a whole new outlook on lifeIsto lhe deu uma perspectiva de vida inteiramente nova
This got by the censorIsto passou pela censura
This heat makes me lazyEste calor me dá preguiça
This I like!Gostei de ver!
This I will have to seeEssa eu quero ver
This information is out of dateEsta informação está desatualizada
This is it!E agora!
This is living! - This is the life!Isto sim é que é vida
This is no time for contentionAgora não é hora para discussão
This is no time for jokingBrincadeira tem hora
This is not enough to go roundIsto não é bastante para todos
This is not in my lineIsto não é do meu ramo
This is not Liberty HallAqui não é a casa da sogra
This is out of my lineEsta não é minha especialidade
This is out of my lineNão é a minha especialidade
This is part trueEm parte isto é verdade
This is the dawning of the Age of AquariusEste é o começo da era de Aquário
This is the hottest summer on recordEste é o verão mais quente de que se tem notícia
This is the key to the carEsta é a chave do carro
This is too muchAssim é demais
This is what I meanE isso o que eu quero dizer
This is...speakingAqui fala...(tel.)
This machine runs on electricityEsta máquina é movida à eletricidade
This matter does not concern meEsse assunto não me diz respeito
This meat has gone badEsta carne está estragada
This meat tastes badEsta carne tem um gosto ruim
This medicine almost works wondersE um santo remédio
This method gets resultsEste método produz resultados
This milk has been watered downEste leite foi diluído
This morningHoje de manhã
This morningHoje pela manhã
This morningNa manhã de hoje
This needs to be taken care of at once ? Dash it offIsso precisa ser providenciado imediatamente
This paint rolls on easilyEsta tinta é de fácil aplicação
This passport has expiredA validade deste passaporte já expirou
This phone call will just take a minuteEsta ligação não vai demorar
This project just gobbles up moneyEste projeto é um saco sem fundo
This reminds me of somethingIsto me faz lembrar de uma coisa
This rose smells sweetEsta rosa tem uma fragrância suave
This ship draws 20 feetEste navio tem vinte pés de calado
This shows that I am rightIsto prova que eu estou certo
This situation is to be reversedEsta situação vai inverter-se
This species is threatened with extinctionEsta espécie está ameaçada de extinção
This store does a big businessEsta loja fatura muito
This table takes up too much spaceEsta mesa ocupa muito espaço
This theater seats a thousand peopleEste teatro tem lugar para mil pessoas
This time tomorrowAmanhã a esta hora
This tire is going downEste pneu está murchando
This tree does not bear fruitEsta árvore não dá frutos
This typewriter works wellEsta máquina escreve bem
This very dayHoje mesmo
This wayPor aqui
This will make or break himIsto significará seu êxito ou sua ruína
This will not help me anyIsto não ajudará em nada
This window faces the streetEsta janela dá para a rua
This wine has good bodyEste vinho tem corpo
To this dayAté a presente época
To this dayAté hoje
To this dayAté o dia de hoje
To this dayAté os dias atuais
To this dayAté os dias de hoje
We are all in this togetherEstamos todos no mesmo barco (apuro) (fig.)
We cannot discount this possibilityNós não podemos descartar esta possibilidade
We cannot go on like thisNão podemos continuar assim
We cannot go on like this any longerNão podemos continuar mais assim
We have a special sale on this brandEsta marca está em promoção
What cold weather this is!Como o tempo está frio!
What do you call this?Como se chama isto?
What is that got to do with this?O que tem uma coisa a ver com a outra?
Where is the mate to this glove?Onde está a outra luva?
Who did this to you?Quem fez isso com você?
Who is to blame for this?Quem é o culpado disso?
Who put you up to this?Quem persuadiu você a fazer isso?
Will it come to this?Chegaremos a esse ponto?
Will it forever be this way?Continuará assim para sempre?
Won't this rain ever let up?Será que essa chuva não vai parar?
You are wrong in this respectNeste ponto, você está errado
You have not heard the last of this!Isso não vai ficar assim
You stay out of this!Fique fora disso!






>