Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "that"



SilentIdea 4.0
Aprenda expressões idiomáticas e aumente seu vocabulário naturalmente com o sistema SilentIdea 4.0

InglêsPortuguês
...And I came across that word...E deparei-me com aquela palavra
About that longMais ou menos isso (tempo)
About that timeMais ou menos naquela época
All is well that ends wellBom é o que bem acaba
All that glitters is not goldNem tudo que reluz é ouro
And that is that!Fim de papo
Any fool knows that!Quem não sabe disso
Anybody can see thatAté um cego vê isso
Anything but thatTudo menos isso
Around thatPor aí (aproximadamente)
As a result of thatEm conseqüência disso
As far (or so) as that is concernedQuanto a isso
As much as that?Tanto assim?
As to that ? For that matterQuanto a isso
At precisely that momentPrecisamente naquele instante
At that paceNesse ritmo
At that pricePor esse preço
At that rateNesse passo
At that time ? In those daysNaquela época
At that time ? In those daysNaquele tempo
Be that as it maySeja como for
By all that is holyPor tudo que é sagrado
By that timeAté lá (tempo)
Can you imagine that?Já imaginou?
Cut that out right now!Pare já com isso!
Do anything but thatFaça tudo, menos isso
Do not be like thatNão seja assim
Do not bite the hand that feeds youNão cuspa no prato em que come
Do not bring up that subject againNão toque mais nesse assunto
Do not fall for thatNão vá atrás disso
Do not fall for thatNão caia nessa
Do not give me that stuff!Não me venha com esta
Do not leave that point out of accountNão deixe de considerar esse ponto
Do not start harping on that againNão bata sempre na mesma tecla
Do you agree to that?Você concorda com isso?
Drop that gun!Largue essa arma!
Enough said about thatChega de falar nisso
Ever since that timeDesde aquela época
Everybody knows thatTodo mundo sabe disso
For that very reasonPor isso mesmo
From that day onA partir desse dia
From that day onDaquele dia em diante
From that moment onDesde aquele dia
From that time on (or forward)Daquela época em diante
From that time on (or forward)Daquele tempo em diante
Get that through your head!Meta isso na cabeça!
Get that through your thick headPonha isso na cabeça
Have you ever done that?Já fez isso?
He benefited from thatEle beneficiou-se com isso
He cannot get it through his skull that he is wrongNão entra na cabeça dele que ele está errado
He could not get it through his skull that he was wrongEle não se convencia de que estava errado
He denies having said thatEle nega haver dito isso
He disapproves of thatEle condena isso
He even said that...Ele chegou a dizer que...
He has an intolerance to that drugEle é alérgico àquela droga
He is like thatEle é assim mesmo
He ruled out that possibilityEle descartou esta possibilidade
He said something to that effectEle disse qualquer coisa nesse sentido
He took offense at thatEle ofendeu-se com isso
How did you come to know that?Como você ficou sabendo disto?
How do you like that!Essa é boa! (indignação)
How do you like that?Que me diz disso?
How long ago was that?Quanto tempo faz isso?
How's that possible?Como é que pode?
I agree with you in that regardNesse particular, concordo com você/consigo
I am fully aware of thatTenho plena consciência disso
I am glad about thatFico contente com isso
I am glad to know thatFolgo em saber
I am in full agreement that...Estou plenamente de acordo que...
I am not surprised at thatIsso não me diz respeito
I am not surprised at thatIsso não me surpreende
I am not used to being spoken to in that wayNão estou acostumado a que me falem desta maneira
I am sorry about thatLamento isso
I am too old for thatNão tenho mais idade para isso
I can see thatEstou vendo
I did not get that farNão cheguei a esse ponto
I did not realize thatNão me apercebi disso
I did not realize thatNão me dei conta disso
I did that in sportFiz por brincadeira
I dislike being spoken to like thatEu não gosto que me falem desse jeito
I do not approve of thatNão aprovo isso
I do not buy thatEssa não cola!
I do not buy that storyEsta história não está bem contada
I do not feel that wayNão penso desta forma
I do not know about thatIsso é que eu não sei
I do not see anything wrong with thatNão vejo nada de mal nisso
I do not think that is funnyNão acho graça
I do not think that it is soEu acho que não é assim
I forgot about thatEsqueci-me disso
I have failed to do thatDeixei de fazê-lo
I have given that upDesisti disso
I have no stomach for thatNão tenho estômago para isso
I have seen that film beforeJá vi esse filme antes
I insist that you comeFaço questão que você venha
I know better than thatNão caio nessa
I know better than that ? You do not catch meNessa eu não caio
I may be wrong about thatTalvez eu esteja enganado
I might do just thatTalvez faça isso
I never looked at it that wayNunca encarei desta maneira
I only said it in fun ? I just said that for funFalei brincando
I paid for that out of my own pocketPaguei do meu próprio bolso
I put that question to the ownerFiz esta pergunta ao proprietário
I see no harm in thatNão vejo nenhum mal nisso
I was afraid of thatEu já esperava por essa
I was quite worried about thatEu estava muito preocupado com isso
I will do just thatFarei isso mesmo
I will fix thatEu dou um jeito nisso
I will not go for thatNão vou atrás disso
I will not have you talk to me like thatNão admito que você fale comigo desta maneira
I will put a stop to thatVou acabar com isso
I will take care of thatEu cuido disso
I wonder what he meant by thatO que será que ele quis dizer?
I wonder who it is ? Who can that be?Quem será?
I would love to ? I would enjoy thatEu gostaria
I would rather you didn't do thatPreferiria que você não fizesse isso
I would sooner go hungry than eat thatPrefiro passar fome a ir comer isso
If it were not so thatSe não fosse por isso
If that is all there is to itSe for só isso
If that is the caseSe é assim
If that is the caseSe isso for o caso
If that is the way you want itSe você quer assim
If that were all it wasSe fosse só isso
In a situation such as thatNuma situação dessas
In spite of all (or everything) ? For all thatApesar de tudo
In spite of all (or everything) ? For all thatApesar dos pesares
Is not it (or that) so?Não é verdade?
Is not that so?Não é?
Is not that so? ? Is not that the way it is?Não é assim?
Is that all right?Assim está bem?
Is that all right?Está bem assim?
Is that clear?Entendido?
Is that clear?Estamos entendidos?
Is that right? ? Is that so? ? Really?É mesmo?
Is that so?Ah, é?
Is that so?É mesmo?
Is that you mean?É isso aí?
Is that you, Andrea?É você Andrea?
Is that you?Você está aí?
It came into my head to do thatDeu-me na telha fazer isso
It goes without saying that pit bulls are good watchdogsNem é preciso dizer que os buldogues são bons cães de guarda
It has come to my attention that...Chegou ao meu conhecimento que...
It is a long lane that has no turningNão há mal que sempre dure
It is a matter that doesn't concern meÉ algo que não me diz respeito
It is a possibility that cannot be ruled outEssa possibilidade não pode ser descartada
It is about that highÉ mais ou menos dessa altura
It is always like thatÉ sempre assim
It is always that wayÉ sempre assim
It is an ill wind that blows nobody any goodHá males que vêm para bem
It is better that wayÉ melhor assim
It is just that...É que...
It is no fun that wayAssim não tem graça
It is no wonder that.../It is little wonder that...Não é de admirar que...
It is not all that badNão é nada mau
It is not all that badNão é tão ruim assim
It is not as bad as all thatNão é tão mal assim
It is not as simple as thatNão é tão fácil assim
It is not quite like thatNão é bem assim
It is not quite thatO negócio não é bem assim
It is not quite that easyNão é tão fácil assim
It is not that at all ? Not soNão é nada disso
It is not that easy ? It is not as simple as thatNão é tão fácil assim
It is rumored that... Rumor has it thatCorre o boato que...
It is the last straw that breaks the camel's backÉ a última gota que faz transbordar o caldo
It is the squeaky wheel that gets the greaseQuem não chora, não mama
It just so happens that I was thereAcontece que eu estava lá
It looks like it ? It seems (or looks) that wayÉ o que parece
It looks that wayÉ o que parece
It seems (or looks) that wayAssim parece
It strikes me as odd that...Eu acho estranho que...
It takes money to do thatPara isso é preciso dinheiro
It used to be like thatAntes era assim
Judge not, that ye be not judgedNão julgueis para que não sejais julgados (bíbl.)
Just as I thought ? That is what I thoughtFoi o que eu pensei
Just like thatAssim, nem mais nem menos
Just like thatSem mais nem menos
Just thatNem mais, nem menos
Just think of that!Imagine só!
Kill not the goose that lays the golden eggsNão mate a galinha dos ovos de ouro
Knock off that noise! ? Cut out that noise!Pare com esse barulho!
Leave it at thatDeixe como está para ver como fica
Leave it that wayDeixe como está
Leave that to meDeixa isso por minha conta
Let us leave it at thatVamos deixar assim mesmo
Let us not go into that matter nowNão vamos discutir esse assunto agora
Life is like thatA vida tem dessas coisas
Little did I realize that...Mal sabia eu que...
Make allowance (or allowances) for thatLeve isso em conta
Men are like thatHomem é assim mesmo
My feet ache from all that walkingMeus pés estão doloridos de tanto andar
Never mind thatDeixe isso para lá
No danger of that! ? Don't you worry!Não tem perigo!
No doubt about thatQuanto a isso não há dúvida
No reason to wony about thatNão há razão para se preocupar
None of that!Nada disso!
Not as far as I know ? Not that I know ofNão me consta
Not as far as I know ? Not that I know ofQue me conste, não
Not everyone feels that wayNem todos pensam assim
Not like thatAssim não
Not that I know of ? Not to my knowledgeNão que eu saiba
Not that I know of ? Not to my knowledgeQue eu saiba, não
Not that I rememberNão que eu me lembre
Not that I rememberQue eu me lembre, não
Not that muchNão tanto assim
Not that muchNem tanto assim
Not that wayAssim não
Nothing makes me angrier than thatNada me irrita mais do que isso
On account of thatEm função disso
On account of thatEm razão disso
On account of thatEm virtude disso
On that basisEm tal base
On that basisNessa base
On that issueNesta questão
On that issueQuanto a essa questão
On that pointNesse ponto
On that scoreA esse respeito
On that subject you and I part companyNesse assunto você e eu discordamos
On top of all thatAinda por cima
On top of thatPor cúmulo dos cúmulos
Perhaps that would be betterTalvez isso seja melhor
Put that gun down!Abaixe essa arma!
Put that in your pipe and smoke it!Fique sabendo disso!
Putting up with that is irritatingTolerar isso é irritante
She has that something little extraEla tem aquele algo mais
So that is it!Então é isso?
So that it does not get squashedPara não ficar amassado
Some people are like thatTem gente que é assim mesmo
Something like thatÉ mais ou menos isso
Stop monkeying with that radioNão mexa nesse rádio!
Stop that racket!Pare com essa algazarra!
Stop that!Acabe com isso!
Stop that! ? Cut it out! ? Knock it off! ? Lay off!Pare com isso!
Such (or that) being the caseAssim sendo
Such (or that) being the caseJá que a coisa é assim
Such (or that) being the caseJá que é assim
Such is life ? That is lifeSão coisas da vida
That beats all! ? That takes the cake!Essa é a maior!
That calls for a celebrationIsso é motivo de festa
That calls to mind...Isso faz lembrar...
That can be arrangedPode-se dar um jeito nisso
That can wait ? There's plenty of time for thatIsso tem tempo
That carries weightIsso pesa na balança (decisão, opinião)
That depends on how you look at itIsso depende como você encara a questão
That does it!Agora chega!
That does it!Agora já chega!
That does not concern meIsso não me diz respeito
That does not help at allIsso não adianta nada
That does not mean a thingIsso não quer dizer nada
That gets my goatIsso me deixa louco da vida
That goes for allIsso vale para todos
That goes for you too!Isso aplica-se a você também
That goes with meQuanto a mim, concordo
That has no bearing on the matterIsso não diz respeito ao assunto.
That has no bearing on the matterIsso não tem nada a ver com o assunto
That holds good for everyoneIsso se aplica a todos
That is a big question markEis a grande dúvida
That is a bit stiffEsta é forte (fig.)
That is a bit stiff! ? That is putting it stronglyEssa é forte! (palavra, piada)
That is a comforting thoughtPelo menos é um consolo
That is a deal!Estamos combinados!
That is a downright lieE mentira da grossa
That is a horse of a different colorIsso é outro papo (fig.)
That is a horse of a different colorIsso são outros quinhentos
That is a horse of another colorIsso é outro papo (fig.)
That is a horse of another colorIsso são outros quinhentos
That is a load off my mind ? That takes a load off my mindIsso me tira um peso da consciência
That is a lotE muita coisa
That is a lot of moneyE dinheiro toda vida
That is a military secretIsso é segredo de Estado
That is a new one on meEssa é nova para mim
That is a tough breakIsso que é azar!
That is all for nowPor enquanto, é só
That is all for nowPor ora, é só
That is all for todayE só por hoje
That is all for today ? Let us call it a dayPor hoje, chega
That is all for today ? Let us call it a dayPor hoje, é só
That is all Greek to meIsso para mim é grego
That is all he talks aboutEle só fala nisso
That is all he thinks aboutEle não pensa em outra coisa
That is all I needed!Não me faltava mais nada!
That is all in the pastIsso são águas passadas
That is all you think aboutVocê só pensa nisso
That is always the way it isE sempre assim
That is an awful lot of moneyE dinheiro que não acaba mais
That is another storyAí já é outra conversa
That is as clear as daylightIsto é claro como água (fig.)
That is beside the point (or question)Isso não vem ao caso
That is betterAssim é melhor
That is betterAssim está melhor
That is beyond (or out of) my reachEstá fora do meu alcance
That is carrying things a bit too farIsso já está passando do limite
That is crazyIsso é loucura
That is easily saidE fácil dizer
That is enough talking!Chega de conversa!
That is enough!É o bastante!
That is enough!Já chega!
That is enough!Já é o bastante!
That is final!Ponto final (fig.)
That is for sure ? That is for certainIsso é certo
That is for sure! ? That is for certain!Isso é mais do que certo
That is going too far!Assim já é demais!
That is going too far! ? That does it!Isso já é demais!
That is hardly the issueIsso não vem ao acaso
That is him all overIsso é bem característico dele
That is him!É ele!
That is how it isA situação é essa
That is how it is doneAssim é que se faz
That is how it works!E assim que funciona!
That is it!É isso aí!
That is just an old wives' taleIsso é conversa para boi dormir (pop.)
That is just between you and meIsso fica entre nós
That is just itÉ isso mesmo
That is just it!Aí é que está
That is just like himIsso é típico dele
That is just like youTal qual você
That is just talkIsso é conversa
That is just the pointAí é que está o negócio
That is just the problemAí é que está o problema
That is just the troubleAí é que está o mal
That is life ? Such is lifeIsso faz parte da vida
That is looking for a needle in a haystackIsso é procurar agulha em palheiro (fig.)
That is more like itAgora estou gostando
That is more than I bargained forE mais do que eu esperava
That is more than I can put up withNão dá mais para agüentar
That is my businessIsso é assunto meu
That is neither here nor thereIsso não vem ao caso
That is news to meIsso para mim é novidade
That is no concern of mineNão tenho nada com isso
That is no news to me ? Do not I know it!Isso não é novidade para mim
That is no reasonPor isso não
That is no way to liveIsso lá é vida?
That is no way to treat a ladyNão é assim que se trata uma senhora
That is none of your business (or affair)Isso não é da sua conta
That is not a pertinent matterEste assunto não vem ao caso
That is not done ? It is just not doneIsso não se faz
That is not fairAssim não vale
That is not fairIsso não vale
That is not for me to judgeIsso não me cabe julgar
That is not humanly possibleIsso é humanamente impossível
That is not in my lineIsso não é da minha especialidade
That is not in my powerIsso não é da minha alçada
That is not like youNem parece você
That is not quite what I meantNão é bem isso o que eu quis dizer
That is not the point (or question or case)Não se trata disso
That is not the worstIsso é o de menos
That is not too likelyIsso é pouco provável
That is not true!Não é verdade!
That is not up to meIsso não é comigo
That is not within my provinceIsso não é da minha competência
That is nothing newIsso não é de hoje
That is nothing newJá não é de hoje
That is okay (or fine or all right) with mePara mim, está bem
That is okay ? That is quite all rightNão foi nada
That is okay ? That is quite all rightOra, não foi nada
That is old stuffIsso é mais velho do que andar pra frente
That is only for those who can afford itIsso é só pra quem pode
That is out of the questionIsso está fora de cogitação
That is past and goneIsso já passou
That is putting it mildlyIsso para não dizer coisa pior
That is quite an amountEsta é uma bela soma (quantia)
That is rich! ? What a joke! ? That is a good one!Boa piada!
That is right ? That is it ? Quite soIsso mesmo
That is robbing Peter to pay PaulÉ despir um santo para vestir outro
That is rubbing it inÉ chover no molhado
That is saying a lot (or a good deal)Isso é bem significativo
That is saying a lot (or a good deal)Isso é muito significativo
That is that!Estamos conversados!
That is the absolute truthEssa é a pura verdade
That is the bone of contentionIsso é o pomo da discórdia
That is the ideaEssa é a intenção
That is the last straw!Era só o que faltava
That is the least of my worriesIsso é o que menos me preocupa
That is the limitÉ o cúmulo!
That is the limit! ? That beats all!É o cúmulo!
That is the oneE aquele
That is the oneÉ aquele
That is the oneÉ esse aí
That is the pointAí é que está a questão
That is the pointAté que está a questão
That is the problemAí é que está o "x"
That is the problemAté que está o "x"
That is the solution to the problemEis a solução do problema
That is the spiritAssim é que se fala!
That is the spiritE assim que se fala!
That is the spiritÉ assim que se fala!
That is the stuffIsso sim!
That is the thingO negócio é esse
That is the troubleEsse é o mal
That is the trouble with youEsse é o seu mal
That is the trouble with youIsso é o que você tem de mal
That is the way I amSou assim mesmo
That is the way I heard itEstou vendendo pelo preço que comprei
That is the way it goes (or it is) ? That is how it goesE assim mesmo
That is the way it goes (or it is) ? That is how it goesÉ assim mesmo
That is the way to do itAssim é que se faz
That is the way to do it ? That is how it is doneE assim que se faz
That is the worst of itIsso é que é o pior
That is to sayVale dizer...
That is too bad!É uma lástima!
That is too bad!E uma pena!
That is too much to ask forIsso é pedir muito
That is too much to wish forIsso já é pedir demais
That is trueE verdade
That is trueÉ verdade
That is understoodSubentende-se
That is up to youIsso é com você
That is up to youIsso cabe a você/Isso lhe cabe (resolver,cumprir, etc.)
That is up to youIsso compete a você/Isso lhe compete...
That is up to you to decideFica a seu critério
That is up to you to decide ? That is for you to decideIsso é você quem decide
That is very kind of youE muita bondade sua
That is very kind of youÉ muita bondade sua
That is very nice of youÉ muita gentileza sua
That is water under the bridge ? That is water over the damIsso são águas passadas
That is what countsIsso é o que vale
That is what friends are forAmigo é para essas coisas
That is what gets meIsso é que me aborrece
That is what I am afraid ofE disso que eu tenho medo
That is what I am afraid ofÉ disso que eu tenho medo
That is what I am afraid ofÉ isso que receio
That is what I am afraid ofIsso é que é meu medo
That is what I am here forEstou aqui para isso
That is what I get paid forSou pago para isso
That is what people say ? So the story goesÉ o que dizem
That is where I disagree with youAí é que discordo de você
That is where you are wrongAí é que você se engana
That is where you are wrongÉ aí que você se engana
That is where you are wrongEngano seu!
That is why he is the way he is!Por isso é que ele é assim!
That is why there was a delayPor isso houve atraso
That is your businessIsso é problema seu
That is your jobIsso é com você
That is your lookout!Isso é lá com você
That is your tough luck!Azar o seu!
That law is no longer in forceEssa lei não vigora mais
That makes me madIsso me dá raiva
That may be the caseTalvez seja assim
That may be truePode ser que isso seja verdade
That might workTalvez isso dê certo / funcione
That name rings a bellEsse nome parece familiar
That put me at easeIsso me deixou tranqüilo
That settles the matterIsso liqüida o assunto
That story puts me in mind of anotherEssa história me faz lembrar uma outra
That story will not washEssa história não vai colar
That strikes me as a good ideaParece-me uma boa idéia
That suits me down to the groundPara mim, está ótimo
That suits me fine (or to a T)Para mim, está ótimo
That takes the life out of a manIsso acaba com qualquer um
That taught me a lessonIsso me serviu de lição
That throws light on the problemIsto esclarece o problema
That time is long goneEste tempo já se foi há muito
That tipped the scaleIsso foi o fator decisivo
That turned the tideIsso alterou o rumo dos acontecimentos
That turned the tideIsso mudou o curso dos acontecimentos
That was a dig at meIsso foi comigo
That was a shot at youEssa foi para você (indireta)
That was closeFoi por pouco
That was closeEssa foi por pouco
That was not on scheduleIsso não estava no programa
That wayPor ali
That will be all rightEstá bem (será conveniente)
That will be the daySó no dia em que o sol nascer quadrado (fig.)
That will doIsso é o bastante
That will doIsto é o bastante
That will do for the momentPor ora, chega
That will do the trickIsso resolve a parada
That will not do any goodIsso não vai adiantar nada
That will not workIsso não dará certo
That will take the edge offIsso é para tapear o estômago
That would be greatSeria ótimo
That would be niceSeria bom
That would be sheer nonsenseSeria uma grande bobagem
That would not do any harmIsso não lhe faria mal algum
The evil that men do lives after themQuem faz, paga
The laws that the romans have handed down to usAs leis que os romanos nos transmitiram
The police are saying that he is the mastermindA polícia diz que ele é o cabeça
The powers that beAs autoridades constituídas
There are rumors abroad that...Há rumores que...
There is a rumor going about that...Corre o boato que...
There is no need for thatNão há necessidade disso
There is not a shred of truth in that storyNão há um pingo de verdade nesta história
There is not any need for thatNão há necessidade disso
There is not anyone here by that nameNão há ninguém aqui com esse nome
Things have come to such a pass that...As coisas chegaram a tal ponto que...
Things like thatCoisas deste tipo
Think about thatPense nisso
This shows that I am rightIsto prova que eu estou certo
To such an extent that...A tal ponto que...
To that endCom essa finalidade
Up to that pointAté então
Up to that timeAté aquela época
Up to that timeAté aquele tempo
Up to that timeAté então
Watch (or take care) that you do not fallCuidado para não cair
We came to the conclusion that...Chegamos à conclusão de que...
We have got to run that riskE um risco que temos que correr
We used to go to that restaurant a lotNós freqüentamos muito aquele restaurante
We will cross that bridge when we get to itNa hora a gente resolve
We will see about that!É o que veremos!
We will see about that!Isso é que vamos ver!
We will see about that!Isto é o que veremos!
What do you mean by that?O que você quer dizer com isso?
What do you mean by that?Que quer dizer com isso?
What do you say? - How is that?Que tal?
What is that got to do with me?O que é que eu lenho a ver com isso?
What is that got to do with this?O que tem uma coisa a ver com a outra?
What is that to you?Que você tem a ver com isso?
What is the point of that?O que adianta isso?
What is the use of getting that way?Que adianta ficar assim?
What is wrong with that?O que há de errado nisso?
What is wrong with that?Que mal há nisso?
What kind of talk is that?Que conversa é essa?
Whoever is that knocking?Quem será que está batendo?
Why did you do that for?Por que você fez isso?
Will that be all right?Está bem assim?
Will that be all? ? Will there be anything else?Mais alguma coisa? (loja)
Will that do?Isso serve?
You can bet on thatPode ter certeza disso
You can say goodbye to thatPode tirar isso da cabeça (fig.)
You can say goodbye to thatPode tirar o cavalo da chuva (fig.)
You can say that againIsso ninguém discute
You can say that again ? I will sayÉ mesmo!
You did not have to go to all that troubleNão precisava ter-se incomodado tanto
You do not have to go to all that troubleNão precisa incomodar-se tanto
You got my word on thatDou-lhe a minha palavra
You say that againVeja lá como fala
Your clothes will not go into that suitcaseSuas roupas não vão caber nessa mala