Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "own"




InglêsPortuguês
A moonlit night has a beauty all its ownUma noite de luar possui uma beleza singular
At my own riskPor minha conta e risco
At your own sweet willAo seu bel-prazer
By his own accountSegundo ele diz
Do good for its own sakeFaça o bem sem olhar a quem
Every man is his own worst enemyO homem é seu pior inimigo
Everyone has his own cross to bearCada qual carrega a sua cruz
Everyone has his own viewsCada um pensa de um modo
Everyone has his own viewsCada um tem seu modo de pensar
Everyone looks out for his own interestsCada um puxa a brasa para a sua sardinha
Everyone to his own jobCada macaco em seu galho
Everyone to his own tasteCada louco com a sua mania
Everyone to his own tasteCada um tem um gosto
Everyone to his own tasteGosto não se discute
From no fault of my ownNão por minha culpa
Have it your own wayFaça como quiser
He acted on his own initiativeEle agiu por conta própria
He does not know his own mindEle não sabe o que quer
He does not know his own strengthEle não sabe a força que tem
He got the job on his ownEle conseguiu o emprego sem pistolão
He has a house of his own ? He owns his houseEle tem casa própria
He has an inflated sense of his own importanceEle tem uma visão exagerada de sua própria importância
He has his own method for doing thingsEle tem sua própria maneira de fazer as coisas
He is a legend in his own lifetimeEle é uma lenda viva
He is afraid of his own shadowEle tem medo da própria sombra
He is blind to his own faultsEle não vê os próprios defeitos
He is his own worst enemyEle é o maior inimigo de si mesmo
He knows his own mindEle sabe o que quer
He took his own lifeEle suicidou-se
I am my own bossTrabalho por conta própria
I am my own bossQuem manda em mim sou eu
I do my own cookingEu faço minha própria comida
I paid for that out of my own pocketPaguei do meu próprio bolso
In his own imageÀ sua imagem
In one's own handwritingDo próprio punho
Leave him to his own devicesDeixe que ele faça como bem entender
Mind your own businessCuide de sua própria vida
Mind your own business ? Keep your nose out of thisNão meta o nariz onde não é chamado
Mind your own business!Não se intrometa!
Mind your own business!Não se meta nisso
Mind your own business!Trate de sua própria vida!
No man should be a judge in his own causeNão se deve ser juiz em causa própria
No one is a prophet in his own countryNinguém é profeta em sua terra
On his own meritsPor seus próprios méritos
On my own free willPor minha livre e espontânea vontade
On one's own initiativePor iniciativa própria
She does not take enough care to her own childrenEla não cuida bem das próprias crianças
She is a girl who knows her own mindEla é uma moça que sabe o que quer
She makes her own dressesEla mesma faz seus vestidos
Through no fault of his ownNão por sua própria culpa
To each his ownCada um vive como quer
Virtue is its own rewardA virtude tem seu prêmio
What he does is his own affairO que ele faz é problema dele
Why do not you hand your own business?Por que você não cuida da sua vida?
Why do not you pick on someone your own size?Por que você não mexe com alguém do seu tamanho?