| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Inglês | Português |
| A long way off | Bem longe |
| A long way off | Muito longe |
| A mile off shore | A uma milha da costa |
| Bare off all comforts | Sem nenhum conforto |
| Business dropped off during the winter | O movimento caiu durante o inverno |
| Cut it out! Cut it off! | Corta essa! (gíria) |
| Dash it off | Rápido com isto |
| Do not bite off more than you can chew | Não dê o passo maior do que a perna |
| Do not get off the subject | Não fuja do assunto |
| Do not put it off till tomorrow | Não deixe para amanhã |
| Do not show off | Não faça farol |
| During off hours | Nas horas de folga |
| During off hours | Nas horas vagas (trabalho) |
| Every now and then (or again) - Off and on | De quando em quando |
| Get it off your chest | Desabafe! |
| Get off the road | Saia da estrada |
| Hands off! | Não toque! |
| He bought off the police | Ele subornou a polícia |
| He cut off the dead limb of the tree | Ele cortou o galho seco da árvore |
| He fell off the horse | Ele caiu do cavalo (lit.) |
| He fell off the ladder | Ele caiu da escada |
| He got off the elevator | Ele saiu do elevador |
| He got off to a shaky start | Ele começou mal |
| He is slightly off the beam | Ele é meio biruta |
| He lives off his wife | Ele vive às custas da mulher |
| He lives off investments | Ele vive de investimentos |
| He lives off the fat of the land | Ele vive na fartura |
| He paid off his debts | Ele saldou as suas dívidas |
| He passed himself off as a doctor | Ele se fez passar por médico |
| He pulled off a stunt | Ele realizou uma proeza |
| He ran off | Ele saiu correndo |
| He set off the firecracker | Ele soltou uma bombinha |
| He shaved off his mustache | Ele raspou o bigode |
| He shaved off his mustache | Ele tirou o bigode |
| He sings off key | Ele canta desafinado |
| He stepped off the plane | Ele desembarcou do avião |
| He stepped off the sidewalk | Ele desceu da calçada |
| He teed off | Ele deu a tacada inicial (golfe) |
| He took 10% off the bill | Ele descontou 10% da conta/fatura |
| He took the lid off the box | Ele tirou a tampa da caixa |
| He took up where he left off | Ele continuou falando |
| He turned off the road | Ele saiu da estrada |
| He warded off the blow | Ele desviou o golpe |
| He went off at a tangent | Ele saiu pela tangente |
| I am getting off | Vou descer (condução) |
| I am off duty | Eu não estou de serviço |
| I am off duty | Não estou de plantão |
| I am off duty ? It's my day off | Estou de folga |
| I am off ? I will be on my way | Vou indo |
| I fell asleep ? I dropped off to sleep | Peguei no sono |
| I got off on the wrong foot | Comecei com o pé esquerdo |
| I got off to a flying start | Comecei com o pé direito |
| I got off to bad start | Comecei com o pé esquerdo |
| I had to get it off my chest | Tive que desabafar |
| I nearly fell off my bike | Quase caí da bicicleta |
| I saw him off | Fui ao seu embarque |
| It does not pay off | Não compensa |
| It has not got off the ground | Está na estaca zero |
| It is a week off | Falta uma semana |
| It is an off year for crops | Não é um bom ano para colheitas |
| It is ten minutes off | Faltam dez minutos (horário) |
| It is the maid's off day | A empregada está de folga hoje |
| It pays off! | Compensa! (vale a pena) |
| It set off a chain reaction | Isso provocou uma reação em cadeia |
| It touched off a wave of protest | Isto desencadeou um onda de protestos |
| Keep off the grass | É proibido pisar na grama |
| Keep off the grass | Não pise na grama (aviso) |
| Keep off, danger | Não se aproxime, perigo |
| Keep your shirt on ? Don't fly off the handle | Não perca a esportiva |
| Knock off that noise! ? Cut out that noise! | Pare com esse barulho! |
| Lay off complaining! | Pare de reclamar! |
| Like a chicken with his head cut off | Feito barata tonta |
| Never put off till tomorrow what you can do today | Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje |
| Off all things! | Que coisa! |
| Off and on | De vez em quando |
| Off the playing field | Fora do campo |
| Off the record | Em caráter oficioso |
| On off days | Nos dias de folga |
| Production fell off because of the strike | A produção caiu devido à greve |
| Right off the bat | Logo de cara |
| Sales dropped off after Christmas | As vendas caíram depois do Natal |
| Sales fell off | As vendas caíram |
| School turns many youths off | Muitos jovens se desinteressaram pela escola |
| She ran off with another man | Ela fugiu com outro homem |
| Someone has walked off with my umbrella | Alguém levou o meu guarda-chuva |
| Stop that! ? Cut it out! ? Knock it off! ? Lay off! | Pare com isso! |
| Take off your coat | Tire o casaco |
| Take your coat off | Tire o casaco |
| That is a load off my mind ? That takes a load off my mind | Isso me tira um peso da consciência |
| That will take the edge off | Isso é para tapear o estômago |
| The alarm went off at 7:30 a.m. | O despertador tocou às sete e trinta da manhã |
| The army fended off the attack | O exército rechaçou o ataque |
| The attendance fell off | A freqüência diminuiu |
| The bus was taken off its usual run | O ônibus foi tirado da linha |
| The car got off the highway | O carro saiu da auto-estrada (via expressa) |
| The car went off the road | O carro saiu da estrada |
| The demand for this article fell off | A procura por este artigo diminuiu |
| The disease carried off thousands | A doença causou a morte de milhares |
| The earthquake carried off thousands | O terremoto causou milhares de vítimas fatais |
| The electricity was cut off | A eletricidade foi cortada |
| The epidemic carried off thousands | A epidemia causou milhares de vítimas fatais |
| The evil must be cut off at the root | É preciso cortar o mal pela raiz |
| The evil must be cut off at the root | O mal se corta pela raiz |
| The flowers give off a sweet fragrance | As flores exalam uma fragrância suave |
| The game was called off on account of rain | O jogo foi cancelado por causa do mau tempo |
| The game was put off on account of rain | O jogo foi adiado devido à chuva |
| The gun went off unexpectedly | A arma disparou acidentalmente |
| The horses in the race got off well | Os cavalos largaram bem |
| The hurricane carried the ship off course | O furacão fez com que o navio se desviasse da (sua) rota |
| The lid will not come off | A tampa não quer sair |
| The maid is off today | A empregada está de folga hoje |
| The operator cut me off | A telefonista cortou a ligação |
| The pain passed off | A dor passou |
| The pain will soon wear off | A dor logo passará |
| The paint is peeling off | A tinta está descascando |
| The party went off well | A festa transcorreu bem |
| The peasants threw off their yoke | Os camponeses libertaram-se de seu jugo |
| The plane took off | O avião levantou vôo/(ou decolou) |
| The plane took off for London | O avião partiu para Londres |
| The police cordoned off the building | A polícia isolou o prédio |
| The police had been tipped off about the robbery | A polícia foi avisada a respeito do roubo |
| The police were tipped off about the crime | A polícia havia sido avisada sobre o crime |
| The power is off | Não há força |
| The power was cut off | Caiu a força |
| The project never got off the ground | O projeto nunca se concretizou |
| The service was shut off | A linha foi desligada por falta de pagamento |
| The ship sailed off | O navio zarpou |
| The ship wandered off course (or fell off its course) | O navio desviou-se da rota |
| The shot was way off the target | O tiro passou longe do alvo |
| The smell puts me off | Não agüento o cheiro |
| The smell turns me off | O cheiro me incomoda |
| The spaceship blasted off | A nave espacial partiu |
| The speaker wandered off the subject | O orador desviou-se do assunto |
| The team got off to a poor start | O time começou mal |
| The telephone is off the hook | O telefone está fora do gancho |
| The thief managed to shake the policemen off | O ladrão conseguiu fugir dos policiais |
| The volume of business fell off | O volume de negócios diminuiu |
| The water is off | Falta água |
| The wedding did not come off | O casamento não se realizou |
| The white dress sets off her tan | O vestido branco realça o bronzeado dela |
| The wind blew my hat off | O vento levou meu chapéu |
| The wind cooled off the hot room | O vento refrescou o quarto |
| The workers walked off the job | Os trabalhadores fizeram greve |
| They are better off now | Eles estão em melhor situação agora |
| They do not hit it off | Eles não se dão |
| They married off all their children | Eles casaram todos os filhos |
| This needs to be taken care of at once ? Dash it off | Isso precisa ser providenciado imediatamente |
| To stave off bankruptcy | Para evitar a falência |
| Turn off the light | Apague a luz |
| Turn off the light ? Put out the light | Desligue a luz |
| Turn the car's motor off | Desligue o motor do carro |
| We do not hit it off well | Nós não combinamos |
| We were cut off | Caiu a ligação |
| We were cut off | Caiu a linha (tel.) |
| Whole cities were wiped off the map | Cidades inteiras foram varridas do mapa |