Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Inglês | Português |
A long way off | Bem longe |
A long way off | Muito longe |
A mile off shore | A uma milha da costa |
Bare off all comforts | Sem nenhum conforto |
Business dropped off during the winter | O movimento caiu durante o inverno |
Cut it out! Cut it off! | Corta essa! (gíria) |
Dash it off | Rápido com isto |
Do not bite off more than you can chew | Não dê o passo maior do que a perna |
Do not get off the subject | Não fuja do assunto |
Do not put it off till tomorrow | Não deixe para amanhã |
Do not show off | Não faça farol |
During off hours | Nas horas de folga |
During off hours | Nas horas vagas (trabalho) |
Every now and then (or again) - Off and on | De quando em quando |
Get it off your chest | Desabafe! |
Get off the road | Saia da estrada |
Hands off! | Não toque! |
He bought off the police | Ele subornou a polícia |
He cut off the dead limb of the tree | Ele cortou o galho seco da árvore |
He fell off the horse | Ele caiu do cavalo (lit.) |
He fell off the ladder | Ele caiu da escada |
He got off the elevator | Ele saiu do elevador |
He got off to a shaky start | Ele começou mal |
He is slightly off the beam | Ele é meio biruta |
He lives off his wife | Ele vive às custas da mulher |
He lives off investments | Ele vive de investimentos |
He lives off the fat of the land | Ele vive na fartura |
He paid off his debts | Ele saldou as suas dívidas |
He passed himself off as a doctor | Ele se fez passar por médico |
He pulled off a stunt | Ele realizou uma proeza |
He ran off | Ele saiu correndo |
He set off the firecracker | Ele soltou uma bombinha |
He shaved off his mustache | Ele raspou o bigode |
He shaved off his mustache | Ele tirou o bigode |
He sings off key | Ele canta desafinado |
He stepped off the plane | Ele desembarcou do avião |
He stepped off the sidewalk | Ele desceu da calçada |
He teed off | Ele deu a tacada inicial (golfe) |
He took 10% off the bill | Ele descontou 10% da conta/fatura |
He took the lid off the box | Ele tirou a tampa da caixa |
He took up where he left off | Ele continuou falando |
He turned off the road | Ele saiu da estrada |
He warded off the blow | Ele desviou o golpe |
He went off at a tangent | Ele saiu pela tangente |
I am getting off | Vou descer (condução) |
I am off duty | Eu não estou de serviço |
I am off duty | Não estou de plantão |
I am off duty ? It's my day off | Estou de folga |
I am off ? I will be on my way | Vou indo |
I fell asleep ? I dropped off to sleep | Peguei no sono |
I got off on the wrong foot | Comecei com o pé esquerdo |
I got off to a flying start | Comecei com o pé direito |
I got off to bad start | Comecei com o pé esquerdo |
I had to get it off my chest | Tive que desabafar |
I nearly fell off my bike | Quase caí da bicicleta |
I saw him off | Fui ao seu embarque |
It does not pay off | Não compensa |
It has not got off the ground | Está na estaca zero |
It is a week off | Falta uma semana |
It is an off year for crops | Não é um bom ano para colheitas |
It is ten minutes off | Faltam dez minutos (horário) |
It is the maid's off day | A empregada está de folga hoje |
It pays off! | Compensa! (vale a pena) |
It set off a chain reaction | Isso provocou uma reação em cadeia |
It touched off a wave of protest | Isto desencadeou um onda de protestos |
Keep off the grass | É proibido pisar na grama |
Keep off the grass | Não pise na grama (aviso) |
Keep off, danger | Não se aproxime, perigo |
Keep your shirt on ? Don't fly off the handle | Não perca a esportiva |
Knock off that noise! ? Cut out that noise! | Pare com esse barulho! |
Lay off complaining! | Pare de reclamar! |
Like a chicken with his head cut off | Feito barata tonta |
Never put off till tomorrow what you can do today | Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje |
Off all things! | Que coisa! |
Off and on | De vez em quando |
Off the playing field | Fora do campo |
Off the record | Em caráter oficioso |
On off days | Nos dias de folga |
Production fell off because of the strike | A produção caiu devido à greve |
Right off the bat | Logo de cara |
Sales dropped off after Christmas | As vendas caíram depois do Natal |
Sales fell off | As vendas caíram |
School turns many youths off | Muitos jovens se desinteressaram pela escola |
She ran off with another man | Ela fugiu com outro homem |
Someone has walked off with my umbrella | Alguém levou o meu guarda-chuva |
Stop that! ? Cut it out! ? Knock it off! ? Lay off! | Pare com isso! |
Take off your coat | Tire o casaco |
Take your coat off | Tire o casaco |
That is a load off my mind ? That takes a load off my mind | Isso me tira um peso da consciência |
That will take the edge off | Isso é para tapear o estômago |
The alarm went off at 7:30 a.m. | O despertador tocou às sete e trinta da manhã |
The army fended off the attack | O exército rechaçou o ataque |
The attendance fell off | A freqüência diminuiu |
The bus was taken off its usual run | O ônibus foi tirado da linha |
The car got off the highway | O carro saiu da auto-estrada (via expressa) |
The car went off the road | O carro saiu da estrada |
The demand for this article fell off | A procura por este artigo diminuiu |
The disease carried off thousands | A doença causou a morte de milhares |
The earthquake carried off thousands | O terremoto causou milhares de vítimas fatais |
The electricity was cut off | A eletricidade foi cortada |
The epidemic carried off thousands | A epidemia causou milhares de vítimas fatais |
The evil must be cut off at the root | É preciso cortar o mal pela raiz |
The evil must be cut off at the root | O mal se corta pela raiz |
The flowers give off a sweet fragrance | As flores exalam uma fragrância suave |
The game was called off on account of rain | O jogo foi cancelado por causa do mau tempo |
The game was put off on account of rain | O jogo foi adiado devido à chuva |
The gun went off unexpectedly | A arma disparou acidentalmente |
The horses in the race got off well | Os cavalos largaram bem |
The hurricane carried the ship off course | O furacão fez com que o navio se desviasse da (sua) rota |
The lid will not come off | A tampa não quer sair |
The maid is off today | A empregada está de folga hoje |
The operator cut me off | A telefonista cortou a ligação |
The pain passed off | A dor passou |
The pain will soon wear off | A dor logo passará |
The paint is peeling off | A tinta está descascando |
The party went off well | A festa transcorreu bem |
The peasants threw off their yoke | Os camponeses libertaram-se de seu jugo |
The plane took off | O avião levantou vôo/(ou decolou) |
The plane took off for London | O avião partiu para Londres |
The police cordoned off the building | A polícia isolou o prédio |
The police had been tipped off about the robbery | A polícia foi avisada a respeito do roubo |
The police were tipped off about the crime | A polícia havia sido avisada sobre o crime |
The power is off | Não há força |
The power was cut off | Caiu a força |
The project never got off the ground | O projeto nunca se concretizou |
The service was shut off | A linha foi desligada por falta de pagamento |
The ship sailed off | O navio zarpou |
The ship wandered off course (or fell off its course) | O navio desviou-se da rota |
The shot was way off the target | O tiro passou longe do alvo |
The smell puts me off | Não agüento o cheiro |
The smell turns me off | O cheiro me incomoda |
The spaceship blasted off | A nave espacial partiu |
The speaker wandered off the subject | O orador desviou-se do assunto |
The team got off to a poor start | O time começou mal |
The telephone is off the hook | O telefone está fora do gancho |
The thief managed to shake the policemen off | O ladrão conseguiu fugir dos policiais |
The volume of business fell off | O volume de negócios diminuiu |
The water is off | Falta água |
The wedding did not come off | O casamento não se realizou |
The white dress sets off her tan | O vestido branco realça o bronzeado dela |
The wind blew my hat off | O vento levou meu chapéu |
The wind cooled off the hot room | O vento refrescou o quarto |
The workers walked off the job | Os trabalhadores fizeram greve |
They are better off now | Eles estão em melhor situação agora |
They do not hit it off | Eles não se dão |
They married off all their children | Eles casaram todos os filhos |
This needs to be taken care of at once ? Dash it off | Isso precisa ser providenciado imediatamente |
To stave off bankruptcy | Para evitar a falência |
Turn off the light | Apague a luz |
Turn off the light ? Put out the light | Desligue a luz |
Turn the car's motor off | Desligue o motor do carro |
We do not hit it off well | Nós não combinamos |
We were cut off | Caiu a ligação |
We were cut off | Caiu a linha (tel.) |
Whole cities were wiped off the map | Cidades inteiras foram varridas do mapa |