Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "nothing"



SilentIdea 4.0

Aumente seu vocabulário naturalmente com o sistema SilentIdea 4.0 enquanto usa o micro trabalhando, estudando ou se divertindo.


InglêsPortuguês
Absolutely nothing!Coisa alguma!
Absolutely nothing!Coisíssima alguma!
All or nothingOu oito ou oitenta
All or nothingTudo ou nada
All or nothing at allOu tudo ou nada
For almost (or practically) nothingQuase de graça
For nothing ? For freeA troco de nada (gratuitamente)
For nothing ? For freeDe graça
Hardly (or scarcely) anything ? Next to nothingQuase nada
He does nothing but think profitsEle só pensa em lucros
He gets angry about nothingEle se zanga à toa
He is all (or nothing but) skin and bonesEle é só pele e osso
He is good for nothingEle não presta para nada
He is nothing but a liarEle não passa de um mentiroso
He looks nothing like meEle não se parece nada comigo
He talks of nothing but himselfEle só fala em si
He thinks about nothing but sexEle só pensa em sexo
He thinks of nothing but soccerEle só pensa em futebol
He will get angry over nothingEle se zanga à toa
He will stop at nothingEle não recua diante de nada
I have nothing in prospectNão tenho nada em vista
I have nothing to talk aboutNão tenho assunto
I know nothing about carsNão entendo (nada) de carros
I know nothing about itNão estou sabendo de nada
I know nothing about itNão sei de nada
I know nothing about politicsNão entendo (nada) de política
I understand nothing about itNão entendo nada disso
In a jiffy (or flash) ? In no time ? In nothing flatNum instante
In this world, nothing is certain but death and taxesNeste mundo, tudo é incerto, menos a morte e os impostos
It is nothing but a dreamIsto não passa de um sonho
It is nothing like I thought it would beNão é nada daquilo que eu pensava
It is nothing to boast ofNão é nada excepcional
It is nothing to sneeze atNão é pouca coisa
It is nothing to write home aboutNão é nada para se gabar
It leaves nothing to be desiredNão deixa nada a desejar
It was nothing like what we expectedNão era nada daquilo que esperávamos
Nothing at the momentPor enquanto, nada
Nothing but the truthSomente a verdade
Nothing can be done about itIsso não tem jeito
Nothing doing! ? No dice (or deal or show or chance)Nada feito!
Nothing for the time beingPor ora, nada
Nothing goes right with meNada dá certo para mim
Nothing happens without a causeNão há efeito sem causa
Nothing has ever come easy to himAs coisas nunca foram fáceis para ele
Nothing in particularNada de especial
Nothing makes me angrier than thatNada me irrita mais do que isso
Nothing muchPouca coisa
Nothing seems to go rightParece que nada dá certo
Nothing stands between usNada nos separa
Nothing to speak ofNada de importante
Nothing to speak ofNada digno de menção
Nothing turns out right for meNada dá certo para mim
Nothing venture, nothing haveQuem não arrisca, não petisca
Nothing will come of itIsso vai dar em nada
Nothing works ? Nothing goes rightNada dá certo
Owing nothing but his clothesCom a roupa do corpo
That is nothing newIsso não é de hoje
That is nothing newJá não é de hoje
There is nothing I can doNada posso fazer
There is nothing leftNão sobrou nada
There is nothing more to be saidNão há mais nada a dizer
There is nothing more to be saidNão há nada mais a dizer
There is nothing of his father about himEle não se parece em nada com o pai
There is nothing of his father about himEle não tem nada do pai
There is nothing the matter with himEle não tem nada (enfermidade)
There is nothing to be afraid ofNão há o que temer
There is nothing to itIsso não tem segredo
There is nothing to itNão é nenhum bicho-de-sete-cabeças
There is nothing to itNão é um bicho-de-sete-cabeças
There is nothing to itNão tem segredo
There is nothing to prevent us from goingNada nos impedirá de ir
There is nothing to worry aboutNão há com o que se preocupar
They lack for nothingNada lhes falta
Think nothing of itNão por isso
Think nothing of itNão seja por isso (esqueça)
Think nothing of it!Ora, deixa disso!
War brings nothing but miseryA guerra só traz miséria
We can do nothing now but hopeSó nos resta a esperança