Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Inglês | Português |
...And not a penny extra! | ...E nem um centavo a mais! |
A dog is not in place in a church | Igreja não é lugar de cachorro |
A short time ago ? Not very long ago | Há pouco tempo atrás |
Absolutely not! | Em absoluto! |
Absolutely not! | Nada disso! |
Actually it was not so | Na verdade não foi bem assim |
Actually it was not so | Não foi bem assim |
All is not lost | Nem tudo está perdido |
All that glitters is not gold | Nem tudo que reluz é ouro |
All truth is not always to be told | Nem todas as verdades devem ser ditas |
As a matter of fact, I do not like him | Aliás, eu não gosto dele |
At least not yet | Pelo menos não até agora |
Be careful you do not fall | Cuidado para não cair |
Believe it or not | Acredite se quiser |
Blue does not go with green | Azul não combina com verde |
Certainly not! | Claro que não! |
Clothes do not make the man | O hábito não faz o monge |
Crime does not pay | O crime não compensa |
Do as I say, not as I do | Faça o que eu digo, não o que eu faço |
Do not add fuel to the fire | Não jogue lenha na fogueira (fig.) |
Do not add fuel to the fire | Não ponha mais lenha na fogueira (fig.) |
Do not associate with bad company | Não ande com más companhias |
Do not attempt impossibilities | Não tente o impossível |
Do not back out | Não volte atrás (promessa) |
Do not be a cheapskate | Não seja pão-duro |
Do not be a daydreamer | Não sonhe acordado |
Do not be a killjoy | Não seja um desmancha-prazeres |
Do not be a wet blanket ? Do not be a poor sport | Não seja do contra |
Do not be a wet blanket ? Do not be a spoilsport | Não seja um desmancha-prazeres |
Do not be hoodwinked by their promises | Não se deixe enganar pelas promessas deles |
Do not be in such a hurry | Não tenha tanta pressa |
Do not be like that | Não seja assim |
Do not be mad at me | Não fique zangado comigo |
Do not be offended by it | Não se ofenda com isso |
Do not be so inquisitive | Não seja indiscreto |
Do not be such a bore | Deixe de ser chato |
Do not be taken in | Não vá na conversa |
Do not be taken in by her promises | Não se deixe levar pelas promessas dela |
Do not be too critical of others | Não seja critico demais para com os outros |
Do not be too hard on him | Não seja muito rigoroso com ele |
Do not be too hard on him | Não seja muito severo com ele |
Do not be too sure | Não tenha tanta certeza |
Do not be upset | Não se aborreça |
Do not be upset by trifles | Não se afogue num copo d'água |
Do not bear false witness | Não dê falso testemunho |
Do not beat around the bush | Não faça rodeios |
Do not bet on it | Não aposte nisto |
Do not bite off more than you can chew | Não dê o passo maior do que a perna |
Do not bite the hand that feeds you | Não cuspa no prato em que come |
Do not blow your money | Não gaste dinheiro à toa |
Do not breathe a word about it - Keep it dark | Guarde sigilo |
Do not bring up that subject again | Não toque mais nesse assunto |
Do not burn the candle at both ends | Nada de extravagâncias! |
Do not buy a pig in a poke | Não coma gato por lebre |
Do not carry water in a sieve | Não queira tapar o sol com a peneira |
Do not cast pearls before swine | Não atire pérolas aos porcos |
Do not chance it! | Não se arrisque |
Do not change a winning team | Não se deve mexer em time que está ganhando |
Do not chase the birds away | Não espante os passarinhos |
Do not complicate matters | Não complique as coisas |
Do not confuse the issues | Não troque as bolas |
Do not count on me ? Count me out | Não conte comigo |
Do not count your chickens before they are hatched | Não cante vitória antes do tempo |
Do not count your chickens before they are hatched | Não conte com o ovo na galinha |
Do not count your chickens before they are hatched | Não se canta a glória antes da vitória |
Do not count your chickens before they are hatched | Só o perú morre na véspera |
Do not daydream | Não sonhe de olhos abertos |
Do not disturb | Não pertube (aviso) |
Do not do anything foolish | Não faça nenhuma bobagem |
Do not do this to me | Não faça isso comigo |
Do not do this to me | Não me faça isso |
Do not entertain false hopes | Não alimente falsas esperanças |
Do not even think about it! | Nem pense nisso! |
Do not fail to do it | Não deixe de fazê-lo |
Do not fail to let me know | Não deixe de me avisar |
Do not fall asleep at the wheel (or at the switch) | Não durma no ponto |
Do not fall for that | Não caia nessa |
Do not fall for that | Não vá atrás disso |
Do not forget to drop by the bakery | Não esqueça de passar na padaria |
Do not get angry | Não se zangue |
Do not get angry ? Don't get your back up | Não fique zangado |
Do not get carried away | Não se deixe levar pelo entusiasmo |
Do not get close! | Não chegue perto |
Do not get excited | Não se exalte |
Do not get excited | Não se impressione |
Do not get excited - Keep your shirt on! | Não se exalte |
Do not get fresh | Não banque o atrevido |
Do not get into a rut | Não caia na rotina |
Do not get into bad habits | Não adquira maus hábitos |
Do not get into trouble | Não meta a mão em cumbuca |
Do not get into trouble | Não se meta em apuros |
Do not get it | Não entendo |
Do not get me wrong | Não me entenda mal |
Do not get me wrong | Não me interprete mal |
Do not get me wrong | Não me leve a mal |
Do not get mixed up | Não meta os pés pelas mãos (atrapalhar-se) |
Do not get mixed up | Não troque os pés pelas mãos (atrapalhar-se) |
Do not get mixed up with it | Não se meta nisso! - (envolver-se) |
Do not get off the subject | Não fuja do assunto |
Do not get personal | Não seja confiado |
Do not get smart | Não banque o sabido |
Do not get your hopes up too high | Não alimente grandes esperanças |
Do not give in | Não dê o braço a torcer |
Do not give it a moment's thought | Nem pense nisso |
Do not give it a second thought | Nem pense mais nisso |
Do not give me that stuff! | Não me venha com esta |
Do not give up | Não desista |
Do not give up hope | Não perca a esperança |
Do not go against the tide | Não reme contra a maré |
Do not go into debt | Não faça dividas |
Do not go into much detail | Não entre muito em detalhes |
Do not go out in the wet | Não saia na chuva |
Do not gum up the works | Não atrapalhe as coisas |
Do not haggle about the price | Não pechinche |
Do not hang up | Não desligue (tel.) |
Do not hit your head against a brick wall | Não bata a cabeça contra a parede |
Do not hit your head against a stone wall | Não dê murro em ponta de faca |
Do not hold back any facts | Não oculte os fatos |
Do not hold back the truth | Não oculte a verdade |
Do not I know it! | Eu é que sei |
Do not infringe upon the rights of others | Não viole os direitos dos outros |
Do not interfere with my business | Não se intrometa nos meus assuntos |
Do not jeer at the mistakes or misfortunes of others | Não zombe dos erros ou desgraças dos outros |
Do not judge a book by its cover | As aparências enganam |
Do not judge me wrongly | Não faça mau juízo de mim |
Do not judge other people by yourself | Não julgue os outros por si |
Do not jump the gun | Não se precipite |
Do not jump to conclusions | Não tire conclusões precipitadas |
Do not keep me waiting | Não me faça esperar |
Do not laugh at me | Não ria de mim |
Do not laugh at me | Não se ria de mim |
Do not lean against the wall | Não se encoste na parede |
Do not leave it to the last minute | Não deixe para a última hora |
Do not leave that point out of account | Não deixe de considerar esse ponto |
Do not leave the faucet running | Não deixe a torneira aberta |
Do not let anyone in | Não deixe ninguém entrar |
Do not let hard times get the best of you | Não se deixe vencer pelas dificuldades |
Do not let it go to your head | Não deixe isso lhe subir à cabeça |
Do not let it happen again | Que isso não se repita mais! |
Do not let me detain you | Não se prenda por minha causa |
Do not let me down | Não me deixe na mão |
Do not let me hear another peep out of you! | Não dê mais um pio! |
Do not let me keep you | Não se prenda por minha causa |
Do not let on | Não deixe perceber |
Do not let the cat out of the bag | Não abra o bico |
Do not let the cat out of the bag | Não dê com a língua nos dentes |
Do not let the grass grow under your feet | Não durma no ponto |
Do not let this chance go by | Não deixe escapar esta chance |
Do not let this chance slip by | Não perca esta chance |
Do not let your temper run away with you | Não perca a calma |
Do not lie down on the job | Não faça corpo mole |
Do not listen to him | Não dê ouvidos |
Do not listen to him | Não lhe dê ouvidos |
Do not listen to him | Não ouça o que ele diz |
Do not lose heart | Não perca o ânimo |
Do not lose sleep over it | Não perca o seu sono com isso |
Do not lose your cool (or temper) | Não perca a calma |
Do not make a fool of yourself | Não caia no ridículo |
Do not make a fool of yourself | Não passe ridículo |
Do not make a mountain out of a molehill | Não exagere as coisas |
Do not make a noise | Não faça barulho |
Do not make any snap decision | Nada de tomar decisões precipitadas |
Do not make trouble | Não crie caso |
Do not make up stories | Não invente histórias |
Do not make waves | Não faça onda |
Do not meddle in other people's affairs | Não se intrometa nos assuntos alheios |
Do not meddle in other people's affairs | Não se meta na vida alheia |
Do not mention it! (em resposta a 'thank you') | De nada! |
Do not mess up my hair | Não desmanche o meu cabelo |
Do not miss it | Não deixe de assistir |
Do not miss seeing it | Não deixe de assisti-lo |
Do not mistake one thing for another | Não confunda 'alhos' por 'bugalhos' |
Do not mistake one thing for another | Não confunda uma coisa com a outra |
Do not monkey with the radio | Não mexa no rádio |
Do not nose into my affairs | Não se intrometa na minha vida |
Do not obtrude your opinion on others | Não imponha as suas opiniões aos outros |
Do not panic | Nada de pânico |
Do not panic | Não entre em pânico |
Do not pay any attention to him | Não ligue para ele |
Do not pay attention to it | Não faça caso |
Do not pick a fight | Não puxe briga |
Do not play dumb | Não se faça de bobo |
Do not play dumb | Não se faça de desentendido |
Do not play dumb | Não se faça de Miguel |
Do not play hard to get | Não banque o difícil |
Do not play hard to get | Não se faça de rogado |
Do not play the fool | Não banque o bobo |
Do not play the hero | Não banque o herói |
Do not play the innocent | Não se faça de inocente |
Do not play the saint | Não se faça de santo |
Do not play the victim | Não banque a vítima |
Do not play the victim | Não se faça de vítima |
Do not promise the moon | Não prometa mundos e fundos |
Do not pull any tricks | Nada de truques |
Do not push your luck | Não abuse da sorte |
Do not put all your eggs in one basket | Não jogue tudo numa cartada só |
Do not put it off till tomorrow | Não deixe para amanhã |
Do not put on a show | Não faça fita |
Do not put on airs | Não banque o tal |
Do not put on the dog | Não banque o importante |
Do not put the blame on me | Não jogue a culpa em mim |
Do not put the cart before the horse | Não coloque o carro diante dos bois |
Do not put your two cents worth in | Não dê palpites |
Do not rack your brains ? Don't beat your brains out | Não quebre a cabeça (fig.) |
Do not raise hell | Não dê a bronca |
Do not raise your voice at me | Não levante a voz para mim |
Do not rob Peter to pay Paul | Não se deve despir um santo para vestir outro |
Do not rock the boat | Não ponha tudo a perder |
Do not rock the boat - Don't upset the applecart | Não engrosse o caldo (fig.) |
Do not rock the boat ? Don't upset the applecart | Não entorne o caldo (fig.) |
Do not set a bad example | Não dê mau exemplo |
Do not settle for less | Não deixe por menos |
Do not shed crocodile tears | Não chore lágrimas de crocodilo |
Do not shirk your duties | Não se esquive das suas obrigações |
Do not show off | Não faça farol |
Do not spare the mustard | Ponha bastante mostarda |
Do not spill the beans | Não abra o bico |
Do not stand on ceremony | Não faça cerimônia |
Do not stand with your arms folded | Não cruze os braços |
Do not start crowing yet | Não cante vitória antes do tempo |
Do not start harping on that again | Não bata sempre na mesma tecla |
Do not stir up a hornet's nest | Não mexa em caixa de marimbondo |
Do not stoop to his level | Não desça ao nível dele |
Do not stop at trifles | Não se preocupe com ninharias |
Do not strain your eyes | Não force a vista |
Do not swap horses in midstream | Não se deve mudar o timoneiro em meio à tempestadade |
Do not sweat it | Não esquente a cabeça |
Do not take any chance ? Take no chances | Não se arrisque |
Do not take any stock in what he says | Não confie no que ele diz |
Do not take it for granted | Não o tenha como certo |
Do not take it out on me | Não descarregue em mim |
Do not take it out on me | Não venha por cima de mim (fig.) |
Do not take it so hard | Leve na esportiva |
Do not take it so hard | Não leve tão a sério |
Do not take it the wrong way ? Don't take it wrong | Não leve a mal |
Do not take it to heart | Não leve a sério |
Do not take it to heart | Não tome isso a peito |
Do not take me for a fool | Não pense que eu sou bobo |
Do not take offense at my criticism | Não se ofenda com a minha crítica |
Do not talk back to me | Não me responda |
Do not talk big | Não conte vantagens |
Do not talk nonsenses! | Não diga bobagens |
Do not talk to the driver | E proibido falar com o motorista |
Do not tell a soul | Não conte nada para ninguém |
Do not tell a soul ? Button your lip | Guarde sigilo |
Do not throw in the towel | Não entregue os pontos |
Do not throw in the towel (or the sponge) | Não se dê por vencido |
Do not touch on the subject | Não toque no assunto |
Do not trust to luck | Não confie na sorte |
Do not try to shift the blame on to me | Não tente pôr a culpa em mim |
Do not try to teach an old dog new tricks | Não queira ensinar o Padre Nosso ao vigário |
Do not turn a deaf ear | Não faça ouvidos de mercador |
Do not turn a deaf ear | Não se faça de surdo |
Do not upset the applecart | Não ponha tudo a perder |
Do not wake me up too soon | Não me acorde antes da hora |
Do not waste time | Não perca tempo |
Do not worry | Esteja tranqüilo |
Do not worry about a thing | Não se preocupe com coisa alguma |
Do not worry about a thing | Não se preocupe com nada |
Do not worry about it | Não se preocupe com isso |
Do not worry about me | Não se preocupe comigo |
Do not worry over details | Não se preocupe com detalhes |
Do not worry! | Fique tranqüilo! |
Do not yell at me! | Não grite comigo! |
Do not you dare! | Não se atreva! |
Do not you forget it! | Não se esqueça disto! |
Dog does not eat dog | Lobo não come lobo |
Figures do not lie | Os números não mentem |
Fishing does not appeal to me | A pesca não me atrai |
God is not one to be mocked | De Deus não se mofa |
God is not one to be mocked | Zombar de Deus é pecado |
Half the world knows not how the other lives | Metade do mundo não sabe como vive a outra metade |
He could not get it through his skull that he was wrong | Ele não se convencia de que estava errado |
He could not put across his point of view to the audience | Ele não soube transmitir o seu ponto de vista à platéia |
He dares not | Ele não se atreve |
He did not get through the operation | Ele não resistiu à operação |
He did not give in | Ele não se deu por vencido |
He did not mean to upset you | Ele não tem intenção de contrariá-lo |
He did not need coaxing | Ele não se fez de rogado |
He does not give up hope | Ele não perde as esperanças |
He does not have a cent to his name | Ele não tem onde cair morto |
He does not have a grain of sense | Ele não tem um pingo de juizo |
He does not have a shred of self-respect | Ele não tem um pingo de amor próprio |
He does not have long to live | Ele não tem muito tempo de vida |
He does not keep his word | Ele não tem palavra |
He does not know his own mind | Ele não sabe o que quer |
He does not know his own strength | Ele não sabe a força que tem |
He does not like parting with his money | Ele é muito apegado ao dinheiro |
He does not live up to his word | Ele não tem palavra |
He does not mince words ? He is outspoken | Ele não tem papas na língua |
He does not play favorites | Ele trata a todos por igual |
He does not pull punches | Ele não usa de rodeios |
He does not resemble any of his parents | Ele não se parece com os pais |
He does not show his age | Ele aparenta menos idade |
He does not stand a chance | Ele não tem a menor chance |
He does not stand a chance of winning | Ele não tem possibilidade de ganhar |
He does not take kindly to criticism | Ele não suporta a mínima crítica |
He does not think about the consequences | Ele não mede as conseqüências |
He does not weigh his words | Ele não mede suas palavras |
He has dozens of alibis for not doing his job | Ele sempre tem mil e uma desculpas para não trabalhar |
He has not come through yet | Ele ainda não recuperou a consciência |
He has not returned from lunch yet | Ele ainda não voltou do almoço |
He is definitely not coming | É certo que ele não virá |
He is not a bad sort at heart | No fundo, ele é um bom sujeito |
He is not a man to give up on anything | Ele é homem que não desiste de nada |
He is not an easy person to get along with | Não é fácil lidar com ele |
He is not bad at heart | No fundo, ele não é mau |
He is not easy to get along with | Não é fácil lidar com ele |
He is not likely to win | É pouco provável que ele vença |
He is not likely to win | Ele não tem probabilidade de ganhar |
He is not listed in the phone book | O nome dele não está na lista telefônica |
He is not long for this world | Não lhe resta muito tempo de vida |
He is not quite all there | Ele não regula bem |
He is not such a bad guy after all | Até que ele não é mau sujeito |
He is not sure exactly how far away is | Ele não sabe ao certo a que distância fica |
He is not the fool you make him out to be | De bobo ele não tem nada |
He is not to be trusted ? He is not trustworthy | Ele não merece confiança |
He is not up to seeing visitors yet | Ele ainda não pode receber visitas |
He is not very good at getting his ideas across | Ele não sabe transmitir suas idéias muito bem |
He is not worth his salt | Ele não vale o pão que come |
He loves me, he loves me not | Bem-me-quer, mal-me-quer |
He may not come | Talvez ele não venha |
He need not go | Ele não precisa ir |
He pleaded not guilty | Ele negou a acusação (jur.) |
He who says what he likes, hears what b does not like | Quem fala o que quer, ouve o que não quer |
He will not be back until next week | Ele não voltará antes da semana que vem |
He will not be back until tomorrow | Ele só volta amanhã |
He will not be here for hours yet | Ele ainda vai levar horas para chegar aqui |
He will not listen to reason | Ele não quer ouvir a voz da razão |
He will not live through the night | Ele não passa desta noite |
He will not stand for any funny stuff | Ele não quer saber de brincadeira |
He would not hurt a fly | Ele é incapaz de matar uma mosca |
Honestly, I do not know | Palavra que não sei |
I am afraid not | Receio que não |
I am likely not to come | E provável que eu não venha |
I am not a bit hungry | Não estou com um pingo de fome |
I am not a greenhorn | Não sou marinheiro de primeira viagem |
I am not an expert on the subject | Não sou especialista no assunto |
I am not an expert on the subject | Não sou perito no assunto |
I am not calling this in question | Não estou pondo isto em dúvida |
I am not cut out for it | Não dou para isso |
I am not doing so well | Não vou indo bem |
I am not familiar with this subject | Não conheço bem este assunto |
I am not feeling up to par | Não tenho disposição |
I am not fit to go out | Não estou em condições de sair |
I am not going to lift a forger | Não vou mover uma palha |
I am not going to stick my neck out | Não vou entrar nessa fria |
I am not going to stick my neck out | Não vou me arriscar |
I am not going to stick my neck out | Não vou pegar em rabo-de-foguete |
I am not going to take it lying down | Não vou dizer "amém" |
I am not going to take the trouble | Não vou me dar o trabalho |
I am not going to take this lying down! | Essa eu não engulo! (ofensa) |
I am not going to take this lying down! | Isso não vai ficar assim! |
I am not going to take this lying down! | Isso não vai passar em brancas nuvens |
I am not going to turn back now | Não vou voltar atrás agora |
I am not going to twiddle my thumbs | Não vou ficar à toa |
I am not good at it | Não sou bom nisso |
I am not in a hurry | Não tenho pressa alguma |
I am not in a position to do so | Não estou em condições de fazê-lo |
I am not in a position to help you | Não estou em condições de ajudá-lo |
I am not in a position to pass judgment | Não estou em condições de julgar |
I am not in for anybody | Não estou para ninguém |
I am not in the habit of doing this | Não é do meu feitio |
I am not in the mood | Não estou com disposição |
I am not in the mood | Não estou com vontade |
I am not in the mood to play | Não estou disposto a jogar |
I am not interested | Não me interessa |
I am not interested at all | Não tenho nenhum interesse |
I am not joking | Eu não estou brincando |
I am not lily-livered (or white-livered) | Não tenho sangue de barata |
I am not much into health food | Não sou fanático por produtos naturais |
I am not myself today | Não estou no meu estado normal |
I am not on the in | Estou por fora (fig.) |
I am not one to bear a grudge | Não sou de guardar rancor |
I am not one to overlook an insult | Não levo desaforo para casa |
I am not overly concerned by it | Não estou muito preocupado com isso |
I am not quite sure | Não estou muito certo |
I am not quite sure | Não tenho bem certeza |
I am not so sure | Não tenho tanta certeza |
I am not surprised at that | Isso não me diz respeito |
I am not surprised at that | Isso não me surpreende |
I am not through yet | Ainda não terminei |
I am not to blame | A culpa não me cabe |
I am not to blame | Não me cabe a culpa |
I am not to blame | Não tenho culpa |
I am not too sure | Não estou bem certo |
I am not too sure | Não tenho muita certeza |
I am not two-faced | Não sou homem de duas caras |
I am not unaware of it | Não ignoro isso |
I am not up to par | Não estou a par |
I am not used to being spoken to in that way | Não estou acostumado a que me falem desta maneira |
I am not very knowledgeable about wines | Não entendo muito de vinhos |
I am not willing to play | Não estou disposto a jogar |
I am stranger here ? I am not from around here | Não sou daqui |
I believe not | Creio que não |
I cannot see why not | Não vejo porquê não |
I could not care less | Pouco me interessa |
I could not eat another bite | Não consigo comer mais |
I could not help laughing | Não pude deixar de rir |
I did not do well on the examination | Não fui bem no exame |
I did not expect the teacher to be him | Eu não esperava que ele fosse o professor |
I did not get around to do it | Ainda não deu para fazê-lo |
I did not get much of a chance | Não tive muita chance |
I did not get that far | Não cheguei a esse ponto |
I did not go into detail | Não entrei em detalhes |
I did not have the heart | Não tive coragem |
I did not make out very well | Não me saí muito bem |
I did not mean it | Não fiz por gosto |
I did not mean it | Não fiz por mal |
I did not mean it | Não fiz por querer |
I did not mean it ? I did not mean to do it | Fiz sem querer |
I did not mean to | Não tive a intenção |
I did not realize that | Não me apercebi disso |
I did not realize that | Não me dei conta disso |
I did not sleep a wink ? I did not get a wink of sleep | Não preguei os olhos |
I did not stay to the end of the meeting | Não fiquei até o fim da reunião |
I did not think to find you here | Eu não esperava encontrá-lo aqui |
I do not approve of that | Não aprovo isso |
I do not belong here | Meu lugar não é aqui |
I do not buy that | Essa não cola! |
I do not buy that story | Esta história não está bem contada |
I do not care | Não ligo |
I do not even think of it anymore | Nem penso mais nisso! |
I do not feel like doing anything | Não tenho vontade para nada |
I do not feel like it | Não estou a fim |
I do not feel like it | Não sinto vontade |
I do not feel like myself today | Não estou no meu estado normal |
I do not feel that way | Não penso desta forma |
I do not feel up to it | Não estou à altura |
I do not get into town very often | Não vou muito à cidade |
I do not get it | Não dá para entender |
I do not give a darn | Não dou a mínima |
I do not give a darn (or a hoot or a hang) | Pouco me importa |
I do not have a cent on me | Estou sem um tostão |
I do not have any money left | Não tenho mais dinheiro |
I do not have any time left | Não me sobra tempo |
I do not have any wheels | Estou sem carro |
I do not have my watch on right now | Estou sem relógio |
I do not hold a grudge against you | Não guardo rancor de você |
I do not know about that | Isso é que eu não sei |
I do not know anyone by this name | Não conheço ninguém com este nome |
I do not know anything about it | Não sei de nada |
I do not know anything about politics | Não entendo nada de política |
I do not know for sure | Não sei ao certo |
I do not know much about art | Não entendo muito de arte |
I do not know nor do I care | Não sei nem me interessa |
I do not know nor do I care | Não sei nem me interessa saber |
I do not know the first thing about it | Não entendo nada do assunto |
I do not know where I stand | Não sei a quantas ando |
I do not know whether to go or to stay | Não sei se vou ou fico |
I do not know which is which | Não sei qual é um e qual é outro |
I do not like being pent up in the house | Não gosto de ficar trancado em casa |
I do not like his manner of dealing with people | Não gosto do jeito dele tratar as pessoas |
I do not like it one bit | Não estou gostando nada disso |
I do not like this sort of thing | Não gosto desse tipo de coisa |
I do not mind | Não me importa |
I do not mind | Não me incomodo |
I do not plan on getting married again | Não pretendo me casar mais |
I do not put my trust in man | Não confio nos homens |
I do not really want to | Não quero mesmo |
I do not remember anything more | Não me lembro de mais nada |
I do not remember for sure | Não me lembro bem |
I do not see anything wrong with that | Não vejo nada de mal nisso |
I do not stand a chance | Não tenho nenhuma chance |
I do not take much stock in his story | Não acredito muito na história dele |
I do not think it will work | Acho que não vai dar certo |
I do not think much of him as a teacher | Não tenho boa opinião a respeito dele como professor |
I do not think much of it | Não acho grande coisa |
I do not think of myself as old | Não me considero velho |
I do not think that is funny | Não acho graça |
I do not think that it is so | Eu acho que não é assim |
I do not think the situation is likely to get better | Não acho provável que a situação melhore |
I do not want either of them | Não quero nenhum deles |
I do not want to have anything to do with him | Não quero mais nada com ele |
I do not want to presume on your generosity | Não quero abusar de sua generosidade |
I do not want to take up any more of your time | Não quero tomar mais o seu tempo |
I do not want to touch on this subject | Não quero tocar nesse assunto |
I do not want to trouble you any longer | Não quero incomodá-lo por mais tempo |
I do not want to waste your time | Não quero tomar o seu tempo |
I doubt very much whether he is coming or not | Duvido muito que ele venha |
I have not been there in years | Faz anos que não vou lá |
I have not got a thing to wear | Não tenho roupa para sair |
I have not made up my mind yet | Ainda não me decidi |
I have not made up my mind yet | Ainda não resolvi |
I have not seen him for a coon's age | Faz tempo que não o vejo |
I have not seen him for a month of Sundays | Faz tempo que não o vejo |
I have not seen him for ages (or for a long time) | Faz tempo que não o vejo |
I have not seen him for quite a while | Não o vejo há bastante tempo |
I have not seen him for years | Não o vejo há anos |
I have not seen him in years | Há anos que eu não o vejo |
I have not seen you for ages | Há quanto tempo não o vejo |
I have not seen you for quite a while | Faz tempo que eu não o vejo |
I have not seen your parents in a long time | Não vejo seus pais há muito tempo |
I have not the slightest (or faintest or remotest) idea | Não tenho a menor idéia |
I hope not | Tomara que não |
I just do not feel like doing anything | Não sinto vontade para nada |
I know better than that ? You do not catch me | Nessa eu não caio |
I may come, and then again I may not | Pode ser que eu venha ou não |
I really do not know | Não sei mesmo |
I suppose not | Suponho que não |
I think not ? I do not think so | Penso que não |
I will bet you they will not come | Aposto com você que eles não vêm |
I will not agree to his going | Não concordo com a sua ida |
I will not be leaving the office | Não vou sair do escritório |
I will not be long | Não vou demorar |
I will not be needing this anymore | Não vou precisar mais disto |
I will not be on this job long | Não pretendo ficar muito tempo neste emprego |
I will not give in | Não vou dar o braço a torcer |
I will not go either with you or with him | Não vou nem com ele, nem com você |
I will not go for that | Não vou atrás disso |
I will not go into particulars/details | Não vou entrar em detalhes |
I will not go there again! | Não vou mais lá |
I will not go unless you do | Não irei se você não for ? Só irei se você for |
I will not have anymore arguing | Não admito mais discussões |
I will not have you talk to me like that | Não admito que você fale comigo desta maneira |
I will not hear of it! | Não quero nem ouvir falar! |
I will not hear of such a thing | Nem quero ouvir falar nisso |
I will not play your game | Não vou entrar na sua |
I will not relinquish my rights | Eu não abro mão dos meus direitos |
I will not stand for it | Não admito isso! |
I will not trespass on your time any longer | Não vou tomar mais o seu tempo |
I would not bank on his word | Eu não confiaria na palavra dele |
I would not dream of it | Nem penso nisso |
I would not know | Não sei dizer (informar) |
I would not know | Não sei lhe dizer |
I would not know him from Adam | Nunca o vi mais gordo |
I would not put it past him | Ele é bem capaz disso |
I would not put it past him | Não ponho a mão no fogo por ele |
I would not think of doing such a thing | Eu jamais pensaria em fazer tal coisa |
I would not wish it on anyone | Não desejo isto para ninguém |
I would rather not go | Prefiro não ir |
If at first you do not succeed, try again | Insista, não desista |
If I am not mistaken | Se não me engano |
If I am not too curious | Se não é indiscrição |
If it were not so that | Se não fosse por isso |
If you do not mind | Se você não se importa |
In case I will not be able to go | Caso eu não possa ir |
In order not to be seen | Para não ser visto |
In the event of my not being able to go | Caso eu não possa ir |
In the not too distant future | Num futuro não muito distante |
Is not it (or that) so? | Não é verdade? |
Is not that so? | Não é? |
Is not that so? ? Is not that the way it is? | Não é assim? |
It did not produce the desired effect | Não deu resultado |
It did not produce the desired effect | Não surtiu efeito |
It did not work out | Não deu certo |
It does not agree with me | Faz-me mal |
It does not concern you | Não lhe diz respeito |
It does not matter | Não tem importância |
It does not matter much | Não tem muita importância |
It does not matter ? Never mind | Não importa |
It does not pay off | Não compensa |
It does not seem possible | Parece incrível |
It does not show | Não dá para perceber |
It does not taste quite as good as... | Não é tão saboroso quanto/como... |
It has not got off the ground | Está na estaca zero |
It is better not to remember | Nem é bom lembrar |
It is no great shakes ? It is not so hot | Não é lá essas coisas |
It is no use ? It does not do any good | De nada adianta |
It is no use ? It does not do any good | Não adianta |
It is no use ? It does not do any good | Não adianta nada |
It is not a fair question | É uma pergunta indiscreta |
It is not all that bad | Não é nada mau |
It is not all that bad | Não é tão ruim assim |
It is not as bad as all that | Não é tão mal assim |
It is not as simple as that | Não é tão fácil assim |
It is not be wondered at | Não é de se estranhar |
It is not fair | Não é justo |
It is not for me to judge | Não me compete julgar |
It is not for me to say/judge | Não cabe a mim dizer/julgar |
It is not for the likes of me | Não é para o meu bico (fig.) |
It is not fun anymore | Perdeu a graça |
It is not hay | Não é pouco dinheiro |
It is not humanly possible | É humanamente impossível |
It is not like it used to be | Não é como costumava ser |
It is not my affair | Não é de minha conta |
It is not my line ? It is not in my field | Não é minha especialidade |
It is not my part to do this | Não me compete fazer isto |
It is not proper | Pega mal |
It is not quite like that | Não é bem assim |
It is not quite that | O negócio não é bem assim |
It is not quite that easy | Não é tão fácil assim |
It is not so hot ? It is no great shakes | Não é grande coisa |
It is not so hot ? It is no great shakes | Não é lá grande coisa |
It is not such a bad idea after all | Até que não é uma má idéia |
It is not surprising | Não é de admirar |
It is not that at all ? Not so | Não é nada disso |
It is not that easy ? It is not as simple as that | Não é tão fácil assim |
It is not to my interest | Não me convém |
It is not to my liking | Não é do meu agrado |
It is not to my liking | Não é do meu gosto |
It is not up to me to decide | Não me compete decidir |
It is not very likely ? It is hardly likely | Isso é pouco provável |
It is not what I mean | Não é isso o que quero dizer |
It is not worth a darn | Não vale nada |
It is not worth it | Não vale a pena |
It is not worth the trouble | Não vale a pena |
It is not worthwhile | Não vale a pena |
It is not yet known | Ainda não se sabe |
It just does not make sense | Isso não tem cabimento |
It just was not my day | Hoje não era meu dia |
It makes no sense ? It does not make sense | Não tem lógica |
It might happen and again it might not | Pode acontecer ou não acontecer |
It seems not | Parece que não |
It should not be too hard | Não deve ser muito difícil |
It was not easy at all | Não foi nada fácil |
It was not meant to be | Não era para ser |
It will not be long before the train arrives | Falta pouco para o trem chegar |
It will not do any good | De nada adianta |
It will not do any good | Não vai adiantar nada |
It will not go in the box | Não cabe na caixa |
It will not hurt to wait | Não custa nada esperar |
It will not last forever | Um dia a casa cai (fig.) |
It will not last long | Não vai durar muito |
It will not take long | Não vai demorar |
It will not work | Não dá certo |
It will not work | Não vai dar certo |
It would not surprise me one bit | Isso não me surpreenderia nem um pouco |
It would not work | Não daria certo |
It would not work out anyway | Não ia dar certo mesmo |
Judge not, that ye be not judged | Não julgueis para que não sejais julgados (bíbl.) |
Just now ? Not long ago | Ainda há pouco |
Kill not the goose that lays the golden eggs | Não mate a galinha dos ovos de ouro |
Let us not fight about it | Não vamos brigar por causa disso |
Let us not go into that matter now | Não vamos discutir esse assunto agora |
Let us not split hairs | Não vamos discutir ninharias |
Life is not a bed of roses | Nem tudo na vida são flores |
Life is not a bed of roses | Nem tudo são flores na vida |
Life is not a bowl of cherries | Nem tudo são rosas neste mundo |
Like as not, I will go | É provável que eu vá |
Like it or not | Queira ou não queira |
Like it or not | Quer o aprecie, quer não |
Like it or not | Quer queira, quer não queira |
Like it or not | Quer queiram, quer não |
Lunch is not for another hour yet | Ainda falta uma hora para o almoço |
Meat does not keep in hot weather | A carne não se conserva no calor |
Minors are not eligible to vote | Os menores de idade não têm direito a voto |
Mirror's do not lie | O espelho não mente |
Money does not grow on trees | Dinheiro não cai do céu |
Money does not grow on trees | Dinheiro não se acha na rua |
More often than not | Na maioria das vezes |
Nor I either! ? Not me either! | Nem eu, tampouco! |
Not a bit | Nem um pouquinho |
Not a bit ? Not in the least | Nem um pouco |
Not a chance! | Que esperança! |
Not a living soul | Nem uma viva alma |
Not a single word | Nem ao menos uma palavra |
Not a single word | Nem uma palavra sequer |
Not a single word | Nem uma só palavra |
Not a soul was about ? Not a solitary soul was there | Não havia uma alma sequer |
Not a soul was about ? Not a solitary soul was there | Não havia uma vivalma |
Not a sound! | Nem um pio! |
Not a spark of life | Nenhum sinal de vida |
Not again! | Puxa, outra vez! |
Not all | Nem todos |
Not always | Nem sempre |
Not another peep out of you! | Nem mais um pio! |
Not another word | Nem mais uma palavra! |
Not as far as I know | Não que eu saiba |
Not as far as I know | Que eu saiba, não |
Not as far as I know ? Not that I know of | Não me consta |
Not as far as I know ? Not that I know of | Que me conste, não |
Not as much as I used to | Não tanto como antes (quantidade) |
Not as yet | Até agora, não |
Not at all | De forma alguma |
Not at all ? Not in the least | De forma alguma (em absoluto) |
Not at all ? Not in the least | De jeito nenhum (em absoluto) |
Not at all ? Not in the least | De maneira alguma (em absoluto) |
Not at all ? Not in the least | De modo algum (em absoluto) |
Not at all ? Not in the least | De modo nenhum (em absoluto) |
Not at all! | De nada! |
Not at all! | Em absoluto! |
Not at any price | Por preço nenhum |
Not at my current salary | Não com o meu salário atual |
Not at the moment | No momento, não |
Not by a long shot | Nem por sonho |
Not by a long shot ? Not in a million years | Nem de longe (fig.) |
Not by the remotest chance | Nem por sombra |
Not even a little bit | Nem um pouquinho |
Not even for a moment | Nem um instante sequer |
Not even if you paid me | Nem pagando! |
Not even in a dream | Nem por pensamento |
Not even in thought | Nem em pensamento |
Not even now | Nem agora |
Not even once | Nem uma vez sequer |
Not even one | Nem sequer um |
Not even slightly | Nem de leve |
Not everyone agrees | Nem todos concordam |
Not everyone feels that way | Nem todos pensam assim |
Not for long | Não por muito tempo |
Not for love or money | Por dinheiro nenhum |
Not for love or money ? Not for the life of me | Por nada deste mundo |
Not for the time being | Por enquanto, não |
Not for the time being ? Not for a while | Não por enquanto |
Not for the world ? Neither for love nor money | Por nada deste mundo |
Not for time being | Por ora, não |
Not in a long while | Faz tempo que não |
Not in the least | Absolutamente |
Not like that | Assim não |
Not long ago | Não há muito tempo |
Not long ago | Num passado não muito remoto |
Not many people live to a hundred years | Poucas pessoas chegam aos cem anos de idade |
Not me! | Eu não! |
Not more than I can help | O menos que posso |
Not often | Poucas vezes |
Not on your life! | Nem por decreto (fig.) |
Not on your life! ? Not a chance! | De jeito nenhum! |
Not once | Nenhuma vez |
Not particularly ? Not especially | Não muito |
Not really | Nem tanto |
Not so bad | Menos mal |
Not so often as I used to | Não tanto como antes (freqüência) |
Not so! | Nada disso! |
Not that I know of ? Not to my knowledge | Não que eu saiba |
Not that I know of ? Not to my knowledge | Que eu saiba, não |
Not that I remember | Não que eu me lembre |
Not that I remember | Que eu me lembre, não |
Not that much | Não tanto assim |
Not that much | Nem tanto assim |
Not that way | Assim não |
Not to anyone | Para ninguém |
Not to change the subject | Não cortando o assunto |
Not to mention the venomous snakes | Sem se mencionar as cobras venenosas |
Not to my knowledge | Não que seja do meu conhecimento |
Not too often | Com pouca freqüência |
Not wisely but too well | Com o coração e não com a razão |
Of course not | Decerto que não |
Of course not! | Claro que não! |
Of course not! | Lógico que não! |
Once is not enough | Uma vez é pouco |
Once is not enough | Uma vez só não basta |
One does not like to be left out | Ninguém gosta de ficar sobrando |
One should not praise oneself | Louvor em boca própria é vitupério |
One swallow does not make a summer | Uma andorinha só não faz verão |
Our garbage is not picked up every day | Nosso lixo não é recolhido todos os dias |
Paper does not blush | O papel aceita tudo |
People who live in glasshouses should not throw stones | Quem tem telhado de vidro, não atira pedras no do vizinho (prov.) |
Pork does not agree with me | Carne de porco me faz mal |
Right or not? | É ou não é? |
Salaries are not keeping up with inflation | Os salários não estão acompanhando a inflação |
She could not get the stain out | Ela não conseguiu tirar a mancha |
She does not look her age | Ela aparenta menos idade |
She does not take enough care to her own children | Ela não cuida bem das próprias crianças |
She still has not met Mr. Right | Ela ainda não encontrou a pessoa certa para casar |
So as not to leave a scar | Para não deixar uma cicatriz |
So as not to miss the bus | Para não perder o ônibus |
So far the right girl has not come along | Até agora, não encontrei a moça certa |
So that it does not get squashed | Para não ficar amassado |
So you are not coming after all! | Então você não vem mesmo! |
Spicy food does not agree with me | Comida condimentada me faz mal |
Such is not the case in Brazil | Isto não acontece no Brasil |
Take care not to fall | Cuidado para não cair |
That does not concern me | Isso não me diz respeito |
That does not help at all | Isso não adianta nada |
That does not mean a thing | Isso não quer dizer nada |
That is no news to me ? Do not I know it! | Isso não é novidade para mim |
That is not a pertinent matter | Este assunto não vem ao caso |
That is not done ? It is just not done | Isso não se faz |
That is not fair | Assim não vale |
That is not fair | Isso não vale |
That is not for me to judge | Isso não me cabe julgar |
That is not humanly possible | Isso é humanamente impossível |
That is not in my line | Isso não é da minha especialidade |
That is not in my power | Isso não é da minha alçada |
That is not like you | Nem parece você |
That is not quite what I meant | Não é bem isso o que eu quis dizer |
That is not the point (or question or case) | Não se trata disso |
That is not the worst | Isso é o de menos |
That is not too likely | Isso é pouco provável |
That is not true! | Não é verdade! |
That is not up to me | Isso não é comigo |
That is not within my province | Isso não é da minha competência |
That story will not wash | Essa história não vai colar |
That was not on schedule | Isso não estava no programa |
That will not do any good | Isso não vai adiantar nada |
That will not work | Isso não dará certo |
That would not do any harm | Isso não lhe faria mal algum |
The answer is not mine to give | Não cabe a mim dar a resposta/(ou Não me cabe) |
The belt will not go around my waist | O cinto não cabe em mim |
The book is not yet in print | O livro ainda não foi impresso |
The bus does not run along this highway anymore | O ônibus não passa mais por esta rodovia |
The clock (or watch) does not run | O relógio não funciona |
The clock (or watch) does not work well | O relógio não anda bem |
The deal fell through (or did not go through) | O negócio não se concretizou |
The devil is not so black as he is painted | O diabo não é tão feio como o pintam |
The end does not always justify the means | O fim nem sempre justifica os meios |
The face alone does not reveal the heart | Quem vê cara, não vê coração |
The judges did not coincide in opinion | As opiniões dos juízes não coincidiram |
The jury found the defendant not guilty | Os jurados absolveram o réu |
The lid will not come off | A tampa não quer sair |
The light is not bright enough | A luz está fraca |
The Lord is my shepherd; I shall not want | O senhor é o meu pastor; nada me faltará (bíbl.) |
The match will not strike | O fósforo não quer acender |
The medicine did not act | O medicamento não fez/surtiu efeito |
The medicine did not help any | O remédio não fez/surtiu efeito |
The medicine did not help at all | O remédio não fez efeito |
The meeting does not start for another twenty minutes | A reunião só começa daqui a vinte minutos |
The Moon does not give out light | A lua não emite luz própria |
The nurses are not up to strength | O quadro de enfermagem está incompleto |
The picture may not be quite as dark as it looks | A situação talvez não seja tão ruim quanto pareça |
The play was not well received | A peça não agradou |
The plug is not in | A tomada não está ligada |
The police have not caught the thief yet | A polícia ainda não pegou o ladrão |
The stain will not wash | A mancha não quer sair |
The subway trains are not running | O metrô está parado |
The team did not play up to its best today | O time não jogou tudo o que sabe hoje |
The team is not doing well | O time não vai indo bem |
The transaction was not completed | A transação não se concretizou |
The wedding did not come off | O casamento não se realizou |
The work is not up standard | O trabalho está abaixo do padrão normal |
There is not a bit of truth in it | Não há um pingo de verdade nisso |
There is not a grain of truth in it | Não há um pingo de verdade nisso |
There is not a shred of truth in that story | Não há um pingo de verdade nesta história |
There is not an iota of truth to the whole story | Não há um pingo de verdade em toda essa história |
There is not any need for that | Não há necessidade disso |
There is not anyone here by that name | Não há ninguém aqui com esse nome |
There is not enough food to go round | Não há comida suficiente para todos |
There is not enough space | Falta espaço |
There is not enough time | Não há tempo |
There is not much gas left in the tank | Não tem muita gasolina no tanque |
There is not much outlook for peace | Não há muita perspectiva de paz |
There just is not enough time | Não há tempo |
There was not enough time | Não deu tempo |
They are not on speaking terms | Eles não se falam |
They do not get along | Eles não se dão |
They do not hit it off | Eles não se dão |
They have not finished by a long shot | Falta muito tempo para eles terminarem |
Things did not turn out well | As coisas não saíram bem |
This climate does not agree with me | Não me dou com o clima daqui |
This is not enough to go round | Isto não é bastante para todos |
This is not in my line | Isto não é do meu ramo |
This is not Liberty Hall | Aqui não é a casa da sogra |
This matter does not concern me | Esse assunto não me diz respeito |
This tree does not bear fruit | Esta árvore não dá frutos |
This will not help me any | Isto não ajudará em nada |
Thou shalt not kill | Não matarás (bíbl.) |
Thou shalt not steal | Não furtarás (bíbl.) |
Thou shalt not steal | Não roubarás (bíbl.) |
To avoid notice ? So as not to draw attention | Para não chamar a atenção |
Two blacks do not make a white | Um erro não justifica outro |
Two cannot quarrel if one will not | Quando um não quer, dois não brigam (prov.) |
Two wrongs do not make a right | Um erro não se justifica com outro |
Waste not, want not | Quem economiza tem quando precisa |
Watch (or take care) that you do not fall | Cuidado para não cair |
We are not on speaking terms | Nós estamos de relações cortadas |
We are not on speaking terms | Nós não nos falamos |
We are not on speaking terms | Estamos de relações cortadas |
We are not on speaking terms | Não me dou com ele |
We do not hit it off well | Nós não combinamos |
We do not know what we have got until we lose it | A gente só sabe dar valor depois que perde |
We do not want to impose on your hospitality | Não queremos abusar de sua hospitalidade |
What happened to the crew is not known | Não se sabe o que aconteceu com a tripulação |
What you do not know will not hurt you | O que os olhos não vêem, o coração não sente (pop.) |
When things do not go right | Quando as coisas não vão bem |
Whether he likes it or not | Quer ele ache bom, quer ele ache ruim |
Whether you like it or not | Quer gostem quer não |
Why do not you hand your own business? | Por que você não cuida da sua vida? |
Why do not you just dry up? | Por que você não se cala? |
Why do not you pick on someone your own size? | Por que você não mexe com alguém do seu tamanho? |
Words do not fill an empty stomach | Palavras não enchem barriga |
Would not you like some coffee? | Não quer tomar um cafezinho? |
Would not you like to know! | Bem que você gostaria de saber |
You are not the only one | Não é só você |
You are welcome ? Do not mention it! ? Not at all! | Disponha! |
You are welcome! ? Do not mention it! ? Not at all | Não há de quê! |
You did not have to go to all that trouble | Não precisava ter-se incomodado tanto |
You do not have to | Não é obrigatório |
You do not have to go to all that trouble | Não precisa incomodar-se tanto |
You do not have to jump down my throat | Não precisa pular no meu pescoço |
You do not have to keep rubbing it in | Não é preciso repetir toda hora |
You do not say! | Não diga! |
You do not say! | Não me diga! |
You have not been around for a long time | Faz tempo que você não aparece |
You have not heard the last of this! | Isso não vai ficar assim |
You have not seen anything yet | Você ainda não viu nada |
You must not commit adultery | Não adulterarás (bíbl.) |
You really missed out by not coming to the party | Você perdeu uma grande festa |
You shall not covet your neighbor's wife | Não cobiçarás a mulher do próximo (bíbl.) |
Your clothes will not go into that suitcase | Suas roupas não vão caber nessa mala |
Your photograph is not anything like you | A foto não parece com você |