Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "let"




InglêsPortuguês
Do not fail to let me knowNão deixe de me avisar
Do not let anyone inNão deixe ninguém entrar
Do not let hard times get the best of youNão se deixe vencer pelas dificuldades
Do not let it go to your headNão deixe isso lhe subir à cabeça
Do not let it happen againQue isso não se repita mais!
Do not let me detain youNão se prenda por minha causa
Do not let me downNão me deixe na mão
Do not let me hear another peep out of you!Não dê mais um pio!
Do not let me keep youNão se prenda por minha causa
Do not let onNão deixe perceber
Do not let the cat out of the bagNão abra o bico
Do not let the cat out of the bagNão dê com a língua nos dentes
Do not let the grass grow under your feetNão durma no ponto
Do not let this chance go byNão deixe escapar esta chance
Do not let this chance slip byNão perca esta chance
Do not let your temper run away with youNão perca a calma
Excuse me, would you let me by?Dá licença para passar?
He let out a cry of painEle deu um grito de dor
He let the bird goEle soltou um pássaro
He let the cat out of the bagEle revelou o segredo
He let the cat out of the sackEle deu com a língua nos dentes
He let the secret outEle revelou o segredo
I will let it go by this wayDesta vez, eu deixo passar
I will let it go this timePor esta vez, passa
I will let you know as soon as he arrivesAvisarei logo que ele chegar
Leave it to me ? Let me handle itDeixe comigo
Leave it to me ? Let me handle itDeixe isso comigo
Let bygones be bygonesÁguas passadas não movem moinhos
Let bygones be bygonesEsqueça o passado
Let bygones be bygones ? What is over is overO que passou, passou
Let bygones be forgottenEsqueça o passado
Let George do itQuem quiser que o faça
Let him tryEle que tente fazer/Deixe-o tentar
Let him who is without sin, cast the first stoneQuem de vocês estiver sem pecado que atire a primeira pedra (bíbl.)
Let it beDeixe assim mesmo (deixe estar)
Let it be!Deixe estar
Let it go!Deixe disso! (briga)
Let it ride ? Let things rideDeixe o barco correr
Let me buy you a drinkDeixe-me pagar-lhe um drinque
Let me catch my breathDeixe-me recuperar o fôlego
Let me catch my breathDeixe-me tomar fôlego
Let me compliment you on your successPermita-me que o felicite pelo seu êxito
Let me congratulate you on your victoryMeus parabéns pela sua vitória
Let me give you a piece of advicePermita-me dar-lhe um conselho
Let me give you some adviceDeixe-me dar-lhe um conselho
Let me go!Largue-me!
Let me have your coatDê-me o seu casaco
Let me hear from you ? Keep in touchMande notícias
Let me knowMantenha-me informado
Let me rest a whileDeixe-me descansar um pouco
Let me take your coatDê-me o seu casaco
Let on you don't knowFaça de conta que você não sabe
Let sleeping dogs lie ? Let well enough aloneNão mexa em caixa de marimbondos
Let the best man win!Que vença o melhor
Let there be lightHaja luz (bíbl.)
Let this be a lesson to you!Que isso lhe sirva de lição
Let this be an example to you!Que isso lhe sirva de exemplo!
Let us be goingVamos indo
Let us be open with each otherVamos ser francos um com o outro
Let us bury the hatchetVamos fazer as pazes
Let us call a spade a spadeFalemos com franqueza
Let us call a spade a spadePau é pau, pedra é pedra
Let us call it quitsVamos dar por encerrado
Let us call it squareFicam elas por elas (fig.)
Let us chance itVamos arriscar
Let us change the subjectVamos mudar de assunto
Let us chip inVamos fazer uma vaquinha
Let us clear up thingsVamos por as coisas em pratos limpos
Let us come to the pointVamos ao que importa
Let us draw lotsVamos tirar a sorte
Let us face itÉ melhor encarar os fatos
Let us face itEncaremos a situação
Let us face itEncaremos os fatos
Let us face itVamos encarar os fatos
Let us find outVamos descobrir
Let us forget itNão se fala mais nisso
Let us forget itMorreu o assunto
Let us get down to businessVamos ao que importa
Let us get goingVamos andando
Let us get goingVamos indo
Let us get it over withVamos acabar logo com isso
Let us get it over withVamos terminar de uma vez
Let us get out of hereVamos dar o fora daqui
Let us get out of hereVamos embora daqui
Let us get some sleepVamos dormir
Let us get the show on the roadMãos à obra!
Let us get this straightVamos esclarecer isto
Let us get to the pointVamos ao caso
Let us get to workVamos ao trabalho
Let us get to work!Mãos à obra!
Let us go back to the ranchVoltemos à vaca fria (fig.)
Let us go DutchCada um paga a sua parte
Let us go for a rideVamos dar um passeio (veículo)
Let us go for a walkVamos dar um passeio (a pé)
Let us go get some coffeeVamos tomar um cafezinho
Let us go homeVamos para casa
Let us go into the shadeVamos para a sombra
Let us go outVamos sair
Let us go over this point by pointVamos passar isto ponto a ponto
Let us have a bite to eatVamos comer algo
Let us have it outVamos decidir a parada
Let us hit the roadVamos indo
Let us hope for the bestEsperamos que tudo saia bem
Let us hope soOxalá!
Let us hurryVamos depressa
Let us leave it at thatVamos deixar assim mesmo
Let us make upVamos fazer as pazes
Let us not fight about itNão vamos brigar por causa disso
Let us not go into that matter nowNão vamos discutir esse assunto agora
Let us not split hairsNão vamos discutir ninharias
Let us prayOremos
Let us put an end to itVamos terminar com isso
Let us rest a whileVamos descansar um pouco
Let us ride the carouselVamos andar de carrocel
Let us seeVamos ver
Let us see how the wind blowsVamos ver como estão as coisas
Let us set the dateVamos marcar a data
Let us set things straightVamos por as coisas em pratos limpos
Let us settle the caseVamos liqüidar o assunto
Let us start from scratchVamos começar da estaca zero
Let us take a breakVamos fazer uma pausa
Let us take a lookVamos dar uma olhada
Let us take a walkVamos dar um passeio (a pé)
Let us talk businessVamos tratar de negócios
Let us throw a partyVamos dar uma festa
Live and let liveCada qual com a sua vida
Live and let liveViva e deixe viver
She let down her hair ? She undid her hairEla soltou os cabelos
That is all for today ? Let us call it a dayPor hoje, chega
That is all for today ? Let us call it a dayPor hoje, é só
The noise let up a bitO barulho diminuiu um pouco
The storm let upA tempestade diminuiu
Without let or hindranceSem nenhum empecilho
Won't this rain ever let up?Será que essa chuva não vai parar?