| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Inglês | Português |
| Do not fail to let me know | Não deixe de me avisar |
| Do not let anyone in | Não deixe ninguém entrar |
| Do not let hard times get the best of you | Não se deixe vencer pelas dificuldades |
| Do not let it go to your head | Não deixe isso lhe subir à cabeça |
| Do not let it happen again | Que isso não se repita mais! |
| Do not let me detain you | Não se prenda por minha causa |
| Do not let me down | Não me deixe na mão |
| Do not let me hear another peep out of you! | Não dê mais um pio! |
| Do not let me keep you | Não se prenda por minha causa |
| Do not let on | Não deixe perceber |
| Do not let the cat out of the bag | Não abra o bico |
| Do not let the cat out of the bag | Não dê com a língua nos dentes |
| Do not let the grass grow under your feet | Não durma no ponto |
| Do not let this chance go by | Não deixe escapar esta chance |
| Do not let this chance slip by | Não perca esta chance |
| Do not let your temper run away with you | Não perca a calma |
| Excuse me, would you let me by? | Dá licença para passar? |
| He let out a cry of pain | Ele deu um grito de dor |
| He let the bird go | Ele soltou um pássaro |
| He let the cat out of the bag | Ele revelou o segredo |
| He let the cat out of the sack | Ele deu com a língua nos dentes |
| He let the secret out | Ele revelou o segredo |
| I will let it go by this way | Desta vez, eu deixo passar |
| I will let it go this time | Por esta vez, passa |
| I will let you know as soon as he arrives | Avisarei logo que ele chegar |
| Leave it to me ? Let me handle it | Deixe comigo |
| Leave it to me ? Let me handle it | Deixe isso comigo |
| Let bygones be bygones | Águas passadas não movem moinhos |
| Let bygones be bygones | Esqueça o passado |
| Let bygones be bygones ? What is over is over | O que passou, passou |
| Let bygones be forgotten | Esqueça o passado |
| Let George do it | Quem quiser que o faça |
| Let him try | Ele que tente fazer/Deixe-o tentar |
| Let him who is without sin, cast the first stone | Quem de vocês estiver sem pecado que atire a primeira pedra (bíbl.) |
| Let it be | Deixe assim mesmo (deixe estar) |
| Let it be! | Deixe estar |
| Let it go! | Deixe disso! (briga) |
| Let it ride ? Let things ride | Deixe o barco correr |
| Let me buy you a drink | Deixe-me pagar-lhe um drinque |
| Let me catch my breath | Deixe-me recuperar o fôlego |
| Let me catch my breath | Deixe-me tomar fôlego |
| Let me compliment you on your success | Permita-me que o felicite pelo seu êxito |
| Let me congratulate you on your victory | Meus parabéns pela sua vitória |
| Let me give you a piece of advice | Permita-me dar-lhe um conselho |
| Let me give you some advice | Deixe-me dar-lhe um conselho |
| Let me go! | Largue-me! |
| Let me have your coat | Dê-me o seu casaco |
| Let me hear from you ? Keep in touch | Mande notícias |
| Let me know | Mantenha-me informado |
| Let me rest a while | Deixe-me descansar um pouco |
| Let me take your coat | Dê-me o seu casaco |
| Let on you don't know | Faça de conta que você não sabe |
| Let sleeping dogs lie ? Let well enough alone | Não mexa em caixa de marimbondos |
| Let the best man win! | Que vença o melhor |
| Let there be light | Haja luz (bíbl.) |
| Let this be a lesson to you! | Que isso lhe sirva de lição |
| Let this be an example to you! | Que isso lhe sirva de exemplo! |
| Let us be going | Vamos indo |
| Let us be open with each other | Vamos ser francos um com o outro |
| Let us bury the hatchet | Vamos fazer as pazes |
| Let us call a spade a spade | Falemos com franqueza |
| Let us call a spade a spade | Pau é pau, pedra é pedra |
| Let us call it quits | Vamos dar por encerrado |
| Let us call it square | Ficam elas por elas (fig.) |
| Let us chance it | Vamos arriscar |
| Let us change the subject | Vamos mudar de assunto |
| Let us chip in | Vamos fazer uma vaquinha |
| Let us clear up things | Vamos por as coisas em pratos limpos |
| Let us come to the point | Vamos ao que importa |
| Let us draw lots | Vamos tirar a sorte |
| Let us face it | É melhor encarar os fatos |
| Let us face it | Encaremos a situação |
| Let us face it | Encaremos os fatos |
| Let us face it | Vamos encarar os fatos |
| Let us find out | Vamos descobrir |
| Let us forget it | Não se fala mais nisso |
| Let us forget it | Morreu o assunto |
| Let us get down to business | Vamos ao que importa |
| Let us get going | Vamos andando |
| Let us get going | Vamos indo |
| Let us get it over with | Vamos acabar logo com isso |
| Let us get it over with | Vamos terminar de uma vez |
| Let us get out of here | Vamos dar o fora daqui |
| Let us get out of here | Vamos embora daqui |
| Let us get some sleep | Vamos dormir |
| Let us get the show on the road | Mãos à obra! |
| Let us get this straight | Vamos esclarecer isto |
| Let us get to the point | Vamos ao caso |
| Let us get to work | Vamos ao trabalho |
| Let us get to work! | Mãos à obra! |
| Let us go back to the ranch | Voltemos à vaca fria (fig.) |
| Let us go Dutch | Cada um paga a sua parte |
| Let us go for a ride | Vamos dar um passeio (veículo) |
| Let us go for a walk | Vamos dar um passeio (a pé) |
| Let us go get some coffee | Vamos tomar um cafezinho |
| Let us go home | Vamos para casa |
| Let us go into the shade | Vamos para a sombra |
| Let us go out | Vamos sair |
| Let us go over this point by point | Vamos passar isto ponto a ponto |
| Let us have a bite to eat | Vamos comer algo |
| Let us have it out | Vamos decidir a parada |
| Let us hit the road | Vamos indo |
| Let us hope for the best | Esperamos que tudo saia bem |
| Let us hope so | Oxalá! |
| Let us hurry | Vamos depressa |
| Let us leave it at that | Vamos deixar assim mesmo |
| Let us make up | Vamos fazer as pazes |
| Let us not fight about it | Não vamos brigar por causa disso |
| Let us not go into that matter now | Não vamos discutir esse assunto agora |
| Let us not split hairs | Não vamos discutir ninharias |
| Let us pray | Oremos |
| Let us put an end to it | Vamos terminar com isso |
| Let us rest a while | Vamos descansar um pouco |
| Let us ride the carousel | Vamos andar de carrocel |
| Let us see | Vamos ver |
| Let us see how the wind blows | Vamos ver como estão as coisas |
| Let us set the date | Vamos marcar a data |
| Let us set things straight | Vamos por as coisas em pratos limpos |
| Let us settle the case | Vamos liqüidar o assunto |
| Let us start from scratch | Vamos começar da estaca zero |
| Let us take a break | Vamos fazer uma pausa |
| Let us take a look | Vamos dar uma olhada |
| Let us take a walk | Vamos dar um passeio (a pé) |
| Let us talk business | Vamos tratar de negócios |
| Let us throw a party | Vamos dar uma festa |
| Live and let live | Cada qual com a sua vida |
| Live and let live | Viva e deixe viver |
| She let down her hair ? She undid her hair | Ela soltou os cabelos |
| That is all for today ? Let us call it a day | Por hoje, chega |
| That is all for today ? Let us call it a day | Por hoje, é só |
| The noise let up a bit | O barulho diminuiu um pouco |
| The storm let up | A tempestade diminuiu |
| Without let or hindrance | Sem nenhum empecilho |
| Won't this rain ever let up? | Será que essa chuva não vai parar? |