| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Inglês | Português |
| A draft for $ 100 | Um saque de $ 100 |
| A hunger for adventure | Um desejo de aventura |
| A proposal for peace | Uma proposta de paz |
| A warrant has been issued for his arrest | Foi decretada sua prisão preventiva |
| All people search for happiness | Todo mundo busca a felicidade |
| An eye for an eye ? Tit for tat | Olho por olho |
| Apartments for rent | Alugam-se apartamentos |
| Apparently for no purpose | Aparentemente sem nenhum objetivo |
| Art for art's sake | A arte pela arte |
| As (or so) far as I know ? For all I know | Pelo que sei |
| As (or so) far as I know ? For all I know | Que eu saiba |
| As a child, he was starved for love | Quando criança, ele era carente de afeto |
| As for me ? As far as I am concerned | Quanto a mim |
| As to that ? For that matter | Quanto a isso |
| At least for now | Pelo menos por enquanto |
| Barring for a miracle | A não ser por milagre |
| Be ready for the worst | Prepare-se para o pior |
| Billy is this nickname for William | Billy é o apelido de William |
| Brace yourself for some bad news | Prepare-se para uma má notícia |
| Camels can go without drinking water for many days | Os camelos podem ficar muitos dias sem água |
| Can I take you up on your offer for a meal? | Posso aceitar o seu convite para comer? |
| Carelessness accounts for many accidents | A imprudência é responsável por muitos acidentes |
| Cash (for...) | À vista |
| Chances for cure are good | As chances de cura são boas |
| Chocolate is bad for my skin | O chocolate estraga a minha pele |
| Closed for repairs | Fechado para conserto |
| Come around for dinner | Venha jantar em casa |
| Could you excuse me for a minute? | Dá licença um pouquinho? |
| Dancing for (or with) joy | Dançando de alegria |
| Dinner has been done for an hour | O jantar já está pronto há uma hora |
| Directions for use | Modo de usar |
| Dirt-cheap - For a song | A preço de banana |
| Do good for its own sake | Faça o bem sem olhar a quem |
| Do it for my sake | Faça isso por mim |
| Do not fall for that | Não caia nessa |
| Do not fall for that | Não vá atrás disso |
| Do not mistake one thing for another | Não confunda 'alhos' por 'bugalhos' |
| Do not mistake one thing for another | Não confunda uma coisa com a outra |
| Do not settle for less | Não deixe por menos |
| Do not take it for granted | Não o tenha como certo |
| Do not take me for a fool | Não pense que eu sou bobo |
| Do you take me for a fool? | Você acha que eu sou bobo? |
| Dr. is an abbreviation for Doctor | "Dr." é abreviatura de "Doutor" |
| Drop in for a chat some time | Apareça para bater um papo |
| Each man for himself and God for us all | Cada um por si e Deus por todos |
| Eating too much is bad for one's health | Comer demais faz mal |
| Ever since I can remember - For as long as I can remember | Desde que eu me conheço por gente |
| Ever since I can remember - For as long as I can remember | Desde que eu me lembre |
| Every man for himself | Salve-se quem puder |
| Everyone for himself | Cada qual cuida de si |
| Everyone is accountable for his actions | Cada um é responsável por seus atos |
| Everyone looks out for his own interests | Cada um puxa a brasa para a sua sardinha |
| Everything is for the best | Não há mal que sempre dure |
| Everything is going right for me | Tudo está correndo bem para mim |
| Excuse (or pardon) me for interrupting | Desculpe-me interromper |
| Excuse me (or I beg your pardon) for being late | Queira desculpar o meu atraso |
| Excuse me for being late | Desculpe o meu atraso |
| Excuse me for being late | Desculpe-me o atraso |
| Excuse my asking, but how much did you pay for it? | Desculpe perguntar, mas quanto você pagou isto? |
| Exercise is good for you | A ginástica faz bem |
| Find out for yourself | Descubra você mesmo |
| For a change - For a variety | Para variar |
| For a change of air | Para mudar de ares |
| For a few days | Durante alguns dias |
| For a little yet | Por pouco tempo ainda |
| For a living - To make (or earn) a living | Para ganhar a vida |
| For a long time | Durante muito tempo |
| For a long time | Já há muito tempo |
| For a long time (or while) - For quite some time | Por muito tempo |
| For a long time - For quite some time | Há muito tempo |
| For a long time to come | Por muito tempo ainda |
| For a long, long time | Por muito e muito tempo |
| For a moment | Por um instante |
| For a number (or a variety) of reasons | Por motivos diversos |
| For a number (or variety or plurality) of reasons | Por vários motivos |
| For a number (or variety or plurality) of reasons For a number (or variety or plurality) of reasons | Por razões diversas |
| For a number (or variety) of reasons | Por diversos motivos |
| For a number (or variety) of reasons | Por uma série de motivos, por diversas razões |
| For a number of times | Por diversas vezes |
| For a number of years | Durante alguns anos |
| For a number of years | Durante um período de vários anos |
| For a number of years | Durante vários anos |
| For a number of years | Por diversos anos |
| For a number of years | Por vários anos |
| For a of reasons plurality | Por motivos diversos |
| For a parking violation | Por estacionar em lugar proibido (multa) |
| For a plurality of reasons | Por diversas razões |
| For a rainy day | Para um período de dificuldades |
| For a short time | Durante pouco tempo |
| For a short time (or while) | Por pouco tempo |
| For a song - For a trifle | Por uma bagatela |
| For a song ? For a trifle | Por uma ninharia |
| For a while | Por uns tempos |
| For a while - For some time | Por algum tempo |
| For adults only | É proibido para menores |
| For adults only | Impróprio para menores de dezoito anos |
| For almost (or practically) nothing | Quase de graça |
| For an example | À guisa de exemplo |
| For an indefinite period (or length) of time | Por tempo indefinido |
| For an indefinite period (or length) of time | Por tempo indeterminado |
| For armed robbery | Por assalto a mão armada |
| For assault and battery | Por agressão |
| For attempted murder/bribery | Por tentativa de homicídio/suborno |
| For bad previous conduct | Por maus antecedentes |
| For better or for worse | Para melhor ou para pior |
| For better or for worse | Para o bem ou para o mal |
| For bigamy | Por crime de bigamia |
| For bravery | Por ato de bravura |
| For carrying a concealed weapon | Por porte ilegal de armas |
| For cash | A dinheiro |
| For cash | À vista |
| For centuries | Durante séculos |
| For charity's sake | Por caridade |
| For conscience's sake | Por desencargo de consciência |
| For conscience's sake | Por dever de consciência |
| For conscience's sake | Por uma questão de consciência |
| For contempt of authority | Por desacato à autoridade |
| For contempt of court | Por desacato ao tribunal |
| For crying out loud! | Será o Benedito! |
| For curiosity's sake | A título de curiosidade |
| For damages | Por perdas e danos |
| For days on end | Dias a fio |
| For days on end | Durante dias |
| For days on end | Durante dias a fio |
| For dealing in contraband | Por contrabando |
| For dear life | Para salvar a vida |
| For defamation of character | Por difamação e calúnia |
| For desertion | Por abandono do lar |
| For dessert | Como sobremesa |
| For dessert | De sobremesa |
| For dessert we had fruit salad | Como sobremesa tivemos salada de frutas |
| For dessert we had... | Como sobremesa tivemos... |
| For disorderly conduct | Por perturbação da ordem pública |
| For disorderly conduct | Por promover arruaças |
| For drunken driving | Por dirigir em estado de embriaguez |
| For embezzlement | Por apropriação indébita |
| For embezzlement | Por crime de apropriação indébita |
| For emphasis | Para dar ênfase |
| For false impersonation | Por crime de falsa ideologia |
| For fear of loosing his job | Com medo de perder o emprego |
| For fear of loosing the chance | Com medo de perder a chance |
| For fun | Por brincadeira (passatempo) |
| For further information | Para obter maiores informações |
| For further information... | Para maiores esclarecimentos... |
| For God's sake! ? For Heaven's sake! | Pelo amor de Deus! |
| For good | De vez |
| For good | Em definitivo |
| For good (or keeps) - For good and all | Para sempre |
| For good measure | Para arredondar |
| For good reason | Por boas razões |
| For good reason | Por bons motivos |
| For good reason | Por justa razão |
| For goodness' sake | Por Deus! |
| For hours and hours - For hours on end | Horas a fio |
| For hours at a stretch | Horas a fio |
| For hours on end | Durante horas e horas |
| For hours on end | Por horas e horas |
| For housebreaking | Por violação de domicilio |
| For housebreaking | Por invasão de domicilio |
| For how long? | Por quanto tempo? |
| For illegal parking | Por estacionar em lugar proibido (multa) |
| For income tax evasion | Por sonegação de impostos |
| For indecent public exposure | Por atentado ao pudor público |
| For insufficient evidence | Por insuficiência de provas |
| For kidnapping | Por crime de seqüestro |
| For lack of contact | Por falta de convivência |
| For lack of evidence | Por falta de provas |
| For lack of sufficient evidence | Por falta de provas |
| For laughs - For the fun of it | Por divertimento |
| For laughs - For the fun of it | Por esporte |
| For laughs ? For the fun of it | Por diversão |
| For libel | Por crime de injúria |
| For life | Para toda a vida |
| For life ? Throughout life | Por toda a vida |
| For little or no reason | Por motivo fútil |
| For love | Por amor |
| For luck - For good luck | Para dar sorte |
| For manslaughter | Por crime de homicídio culposo |
| For manslaughter | Por homicídio culposo |
| For many years | Durante muitos anos |
| For my money | Em minha opinião |
| For my part | No que depender de mim |
| For my part | Por mim |
| For my part, I have no objection | De minha parte, não faço objeção |
| For my part, I have no objection | De minha parte, não há objeção |
| For my sins | Para pagar os meus pecados |
| For no apparent reason | Sem qualquer motivo aparente |
| For no earthly reason | Por nenhuma razão concebível |
| For no reason at all | A troco de nada (sem motivo) |
| For no reason at all | Por motivo nenhum |
| For non-payment | Por falta de pagamento |
| For nothing ? For free | A troco de nada (gratuitamente) |
| For nothing ? For free | De graça |
| For now | Para já |
| For old time's sake | Para matar saudades |
| For old time's sake | Para recordar os velhos tempos |
| For once | Ao menos uma vez |
| For one reason or another | Por um motivo ou outro |
| For one reason or another | Por uma ou outra razão qualquer |
| For one reason or another | Por uma razão ou outra |
| For one reason or the other | Por este ou aquele motivo |
| For one year only | Somente por um ano |
| For outward application ? For external application only | Para uso externo |
| For over one hundred years | Há mais de cem anos |
| For personal reasons | Por motivos de ordem pessoal |
| For personal reasons | Por razões de caráter particular |
| For pity's sake | Por piedade |
| For pleasure | A passeio |
| For quite a long time | Por bastante tempo |
| For quite a long time | Por bom tempo |
| For quite a while | Bastante tempo |
| For quite a while | Há um bocado de tempo |
| For quite a while ? For quite some time | Desde há muito tempo |
| For quite a while ? For quite some time | Durante um bom tempo |
| For quite a while ? For quite some time | Por bastante tempo |
| For quite a while ? For quite some time | Por um bom tempo |
| For quite some time | Há um bom tempo |
| For quite some time | Já há um bom tempo |
| For quite some time | Por bom tempo |
| For quite some time ? For a long time ? For quite a good while | Há bastante tempo |
| For rape | Por crime de estupro |
| For reasons beyond my control | Por motivos alheios à minha vontade |
| For reasons beyond my control | Por motivo de força maior |
| For reasons of health ? On account of a poor health | Por motivo de saúde |
| For reasons of illness ? On account of illness | Por motivo de doença |
| For reasons unknown | Por razões desconhecidas |
| For reckless driving | Por dirigir com negligência (autom.) |
| For rent | Aluga-se |
| For resisting arrest | Por resistir à voz de prisão |
| For safety's sake | Por uma questão de segurança |
| For safety's sake ? As a security measure | Por medida de segurança |
| For safety's sake ? As a security measure | Por motivo de segurança |
| For sale | Vende-se |
| For sale and illegal possession of drugs | Por tráfico de drogas |
| For security reasons | Por questões de segurança |
| For slander | Por crime de calúnia |
| For some reason or other | Por um motivo ou outro |
| For some reason or other | Por um motivo qualquer |
| For some reason or other | Por uma razão ou outra |
| For some time | Durante algum tempo |
| For some time now | De algum tempo para cá |
| For some time now | De uns tempos para cá |
| For some time now | Desde há algum tempo |
| For some time now | Há algum tempo |
| For some time now | Já há algum tempo |
| For some years now | De alguns anos para cá |
| For speeding | Por excesso de velocidade |
| For sure | Na certa |
| For sure (or certain) | Com certeza |
| For that very reason | Por isso mesmo |
| For the best | Com a melhor das intenções |
| For the fun of it | Por passatempo |
| For the fun of it ? For laughs | Por prazer |
| For the love for it | Por amor à arte |
| For the love of adventure | Pelo gosto de aventura |
| For the love of adventure | Pelo prazer da aventura |
| For the love of her | Por amor a ela |
| For the love of it | Por paixão |
| For the most part | Em sua maior parte |
| For the most part | Em sua maioria |
| For the most part ? In most cases | Na maior parte das vezes |
| For the most part ? In most cases | Na maioria das vezes |
| For the most part ? In the main | Na maior parte |
| For the past few days | De uns dias para cá |
| For the possession of marihuana | Por flagrante de maconha |
| For the rest | Quanto ao mais |
| For the sake of appearances | Para salvar as aparências |
| For the sake of argument | Para argumentar |
| For the sake of convenience | Por conveniência |
| For the sake of courtesy | Por cortesia |
| For the sake of discipline | Como medida disciplinar |
| For the sake of economy | Por medida de economia |
| For the sake of ethics/justice/logic | Por uma questão de ética/justiça/lógica |
| For the sake of modesty | Por uma questão de modéstia |
| For the sake of our friendship | Pela nossa amizade |
| For the sake of peace | Por amor à paz |
| For the sake of peace and quiet | Para ter sossego |
| For the sake of statistics | Para efeito de estatística |
| For the sake of tradition | Por tradição |
| For the sake of truth | A bem da verdade |
| For the sake of truth | Para o bem da verdade |
| For the second time | Em segunda-núpcias |
| For the second year in a row | Pelo segundo ano consecutivo |
| For the time being ? For the moment ? For now | Por enquanto |
| For the time being ? For the moment ? For now | Por hora |
| For the time being ? For the present | Por agora |
| For the wages of sin is death | Porque o salário do pecado é a morte (bíbl.) |
| For these and other reasons | Por essas e outras |
| For traffic violation | Por infração às leis de trânsito |
| For traffic violation | Por infringir as leis de trânsito |
| For two hours straight | Duas horas sem parar |
| For unsportsmanlike conduct | Por conduta antiesportiva |
| For using profane language | Por proferir palavras de baixo calão |
| For want of something better ? Lacking anything better | Na falta de algo melhor |
| For what purpose? | Com que finalidade? |
| For what reason? ? On what score? | Por que motivo? |
| For white slavery | Por tráfico de brancas |
| For whom did you vote? | Em quem você votou? |
| For whom the bell tolls | Por quem os sinos dobram |
| For whom will you vote for President? | Em quem vocês vão votar para presidente? |
| For years on end | Anos a fio |
| For years on end | Durante anos seguidos |
| For years on end | Por anos a fio |
| For your guidance (or knowledge) | Para seu governo |
| For your sake | Em consideração a você |
| Forgive me for saying so | Desculpe-me a franqueza |
| Good for you | Faz muito bem |
| Good for you | Melhor para você |
| He apologized for being late | Ele se desculpou pelo atraso |
| He applied for a patent | Ele requereu patente |
| He applied for a position with our company | Ele candidatou-se a um emprego em nossa empresa |
| He applied for the job | Ele candidatou-se ao emprego |
| He arrived on the dot for his appointment | Ele compareceu pontualmente ao encontro |
| He asked for an advance on his salary | Ele pediu um adiantamento de salário |
| He asked for forgiveness | Ele pediu perdão |
| He asked for help | Ele pediu ajuda |
| He ate enough for two | Ele comeu por dois |
| He called upon his friends for help | Ele pediu ajuda aos amigos |
| He cares for the sick | Ele cuida dos doentes |
| He carries a torch for her | Ele arrasta um bonde por ela |
| He danced for joy | Ele dançou de alegria |
| He failed a urine test for drugs | Ele não passou no exame anti-doping |
| He filled in for a sick colleague | Ele substituiu um colega doente |
| He had a big cake made for the party | Ele encomendou um bolo grande para a festa |
| He has (is) a poor risk for surgery | A cirurgia no caso dele é muito arriscada |
| He has a capacity for enjoying himself | Ele sabe se divertir |
| He has a fascination for electronics | Ele é fascinado pela eletrônica |
| He has a great love for music | Ele é amante da música |
| He has a lot to answer for | Ele tem culpa no cartório |
| He has a talent for speech | Ele tem o dom da palavra |
| He has a taste for music | Ele aprecia música |
| He has a thirst for knowledge | Ele tem sede de conhecimento |
| He has answered for his crimes | Ele pagou pelos seus crimes |
| He has dozens of alibis for not doing his job | Ele sempre tem mil e uma desculpas para não trabalhar |
| He has his own method for doing things | Ele tem sua própria maneira de fazer as coisas |
| He has to shift for himself | Ele tem que cuidar de si mesmo |
| He hungers for his old life | Ele sente saudades do passado |
| He inquired for a book in the library | Ele pediu um livro na biblioteca |
| He is a candidate for the Nobel Prize | Ele é candidato ao Prêmio Nobel |
| He is a glutton for work | Ele tem muita disposição para trabalhar |
| He is a stickler for cleanliness/punctuality | Ele tem mania de limpeza/pontualidade |
| He is apprehensive for his life | Ele teme pela própria vida |
| He is going to run for mayor | Ele vai concorrer às eleições para prefeito |
| He is good for nothing | Ele não presta para nada |
| He is headed for serious trouble | Ele vai se meter em sérias dificuldades |
| He is in for a big surprise | Ele vai cair do cavalo (fig.) |
| He is never at a loss for words | Nunca lhe faltaram as palavras |
| He is not long for this world | Não lhe resta muito tempo de vida |
| He is running for mayor | Ele é candidato a prefeito |
| He is running for President | Ele é candidato à presidência |
| He is running for reelection | Ele é candidato à reeleição |
| He is standing for Parliament | Ele é candidato ao Parlamento |
| He is the team's only hope for victory | Ele é a única esperança do time |
| He is the witness for the prosecution | Ele é a testemunha de acusação |
| He is thirsting for revenge | Ele tem sede de vingança |
| He is thirsty for power | Ele tem sede de poder |
| He is thirsty for revenge | Ele tem sede de vingança |
| He is to blame for this | Ele é o culpado disto |
| He is too big for his boots | Parece que ele trás o rei na barriga |
| He is young for his age | Ele é bem conservado |
| He laid down his life for his country | Ele sacrificou sua vida pelo pals |
| He laid down his life for his country | Ele se sacrificou pela pátria |
| He left for a better job | Ele arrumou/conseguiu/encontrou um emprego melhor |
| He left for Curitiba | Ele partiu para Curitiba |
| He made out a check for a thousand dollars | Ele preencheu um cheque de mil dólares |
| He owes for everything he has | Ele deve tudo o que tem |
| He paid dearly for his crime | Ele pagou caro pelo crime que cometeu |
| He paid dearly for it | Ele pagou caro |
| He paid for the car | Ele pagou o carro |
| He put in for a loan | Ele solicitou um empréstimo |
| He returned good for evil | Ele pagou o mal com o bem |
| He saved up money for his vacation | Ele economizou dinheiro para as férias |
| He set a poor example for others | Ele deu mau exemplo aos outros |
| He substituted for the regular teacher | Ele substituiu o professor efetivo |
| He traded his old car for a new one | Ele trocou o carro velho por um novo |
| He uses his living room for an office | Ele usa o "living" como escritório |
| He wants to work on for himself | Ele quer trabalhar por conta própria |
| He was in for a big surprise | Ele caiu do cavalo (fig.) |
| He went into business for himself | Ele se estabeleceu por conta própria |
| He will go for days without sleep | Ele passa dias sem dormir |
| He will not be here for hours yet | Ele ainda vai levar horas para chegar aqui |
| He will not stand for any funny stuff | Ele não quer saber de brincadeira |
| Hell for leather | Em desabalada carreira |
| His name escapes me for the moment | Não consigo lembrar-me do nome dele |
| How about going for a bike ride? | Que tal (darmos) uma volta de bicicleta? |
| How are you fixed for flour? | Como está o seu estoque de farinha? |
| How much is the check for? | De quanto é o cheque? |
| How much is the fare for the round trip? | Quanto custa a passagem de ida e volta? |
| I am a little pressed for time | Estou com um pouco de pressa |
| I am all for peace | Não sou de briga |
| I am at a loss for words | Faltam-me as palavras |
| I am dying for a cup of coffee | Estou louco para tomar um cafezinho |
| I am game for anything | Topo qualquer parada |
| I am going away for a while | Vou me ausentar por algum tempo |
| I am hard for money | Ando mal de finanças |
| I am hard up for money | Não ando bem de finanças |
| I am homesick for Chinese food | Estou com vontade de comer comida chinesa |
| I am in for it | Estou frito (fig.) |
| I am in for it | Estou roubado (fig.) |
| I am in no mood for joking (or jokes) | Não estou para brincadeiras |
| I am not cut out for it | Não dou para isso |
| I am not in for anybody | Não estou para ninguém |
| I am partly to blame for the accident | Em parte sou culpado pelo acidente |
| I am sorry for it | Estou arrependido |
| I am too old for that | Não tenho mais idade para isso |
| I am working for peanuts | Não dá nem para o cafezinho |
| I beg your pardon for being late | Peço desculpas pelo atraso |
| I did it for the best | Fiz na melhor das intenções |
| I do not know for sure | Não sei ao certo |
| I do not remember for sure | Não me lembro bem |
| I feel hope for the future | Tenho esperança no futuro |
| I feel sorry for him | Tenho dó dele |
| I felt sorry for him | Fiquei com dó dele |
| I gave tit for tat | Dei o troco (fig.) |
| I gave tit for tat | Paguei com a mesma moeda |
| I got good value for my money | Fiz uma boa aquisição |
| I got it for my birthday | Ganhei no meu aniversário |
| I got tired of waiting for it | Cansei-me de esperar |
| I had zero for lunch today | Não almocei hoje |
| I have a good memory for faces | Sou bom fisionomista |
| I have a poor memory for faces | Sou mau fisionomista |
| I have been trying to reach you by phone for an hour | Há uma hora que estou lhe tentando ligar |
| I have been waiting for ages | Há séculos que espero |
| I have been waiting for so long | Estou esperando há tanto tempo |
| I have looked all over for my glasses | Procurei meus óculos em todo lugar |
| I have no farther use for this book | Não tenho mais necessidade deste livro |
| I have no grounds for complaint | Não tenho motivo de queixa |
| I have no stomach for that | Não tenho estômago para isso |
| I have no use for modern art | A arte moderna não me serve para nada |
| I have not seen him for a coon's age | Faz tempo que não o vejo |
| I have not seen him for a month of Sundays | Faz tempo que não o vejo |
| I have not seen him for ages (or for a long time) | Faz tempo que não o vejo |
| I have not seen him for quite a while | Não o vejo há bastante tempo |
| I have not seen him for years | Não o vejo há anos |
| I have not seen you for ages | Há quanto tempo não o vejo |
| I have not seen you for quite a while | Faz tempo que eu não o vejo |
| I have quit my job ? I asked for my paycheck | Pedi a conta (emprego) |
| I jumped for joy ? I leaped with joy | Pulei de alegria |
| I long for home | Estou com saudades de casa |
| I long for home | Sinto saudades de casa |
| I only said it in fun ? I just said that for fun | Falei brincando |
| I paid for that out of my own pocket | Paguei do meu próprio bolso |
| I sent out for a pizza | Mandei buscar uma `pizza' |
| I signed up for driving lessons | Matriculei-me numa auto-escola |
| I stood in line for hours | Fiquei horas na fila |
| I talked for the sake of talking | Falei por falar |
| I took a little walk ? I went for a leisurely walk | Dei uma voltinha |
| I took it for granted | Aceitei como fato consumado |
| I took you for somebody else | Confundi o senhor com outra pessoa |
| I was in for a big surprise | Caí do cavalo (fig.) |
| I was in for a hard (or rough) time | Passei por maus bocados |
| I was in for a hard (or rough) time | Passei por maus momentos |
| I was in for a hard (or rough) time | Passei por maus pedaços |
| I went for a walk | Fui dar uma volta |
| I wept for joy | Chorei de alegria |
| I will look for you on Sunday | Eu o aguardo no domingo |
| I will not go for that | Não vou atrás disso |
| I will not stand for it | Não admito isso! |
| I will take care for it ? I will see to it | Eu cuido do assunto |
| I will take your word for it | Acredito na sua palavra |
| I will take your word for it | Confio na sua palavra |
| I work for myself | Trabalho por conta própria |
| I work hard for a living | Luto pela vida |
| In exchange for a dish of food | Em troca de um prato de comida |
| In for a penny, in for a pound | Perdido por um, perdido por mil |
| In most cases ? For the most part | Na maior parte dos casos |
| In most cases ?For the most part | Na maioria dos casos |
| In spite of all (or everything) ? For all that | Apesar de tudo |
| In spite of all (or everything) ? For all that | Apesar dos pesares |
| In the quest for peace | À procura de paz |
| Is there room for one more? | Há lugar para mais um? |
| It calls for a celebration | É um motivo de festa |
| It has been raining steadily for a week | Chove há uma semana sem parar |
| It is a cause for rejoicing | É um motivo de alegria |
| It is a sight for sore eyes | É um colírio para os olhos |
| It is an off year for crops | Não é um bom ano para colheitas |
| It is bad for my skin | Faz mal à minha pele |
| It is bad for the eyes | Faz mal à vista |
| It is bad for the health | É prejudicial à saúde |
| It is bad for the health | Faz mal à saúde |
| It is bad for you | Faz mal |
| It is big enough for an elephant | Isso é dose para elefante |
| It is fit for a king | É digno de um rei |
| It is food for thought | É algo para se meditar |
| It is food for thought | É um caso para se pensar |
| It is for a lifetime | É para um vida inteira |
| It is for real | É pra valer |
| It is for right now | É pra já |
| It is good for you | Faz bem |
| It is incredible for him to have done it | É incrível que ele tenha feito isso |
| It is not for me to judge | Não me compete julgar |
| It is not for me to say/judge | Não cabe a mim dizer/julgar |
| It is not for the likes of me | Não é para o meu bico (fig.) |
| It is paid for | Está pago |
| It is paid for | Já está pago |
| It is time for a change | Está na hora de mudar |
| It is time for action | Está na hora de agir |
| It is time for bed | Está na hora de dormir |
| It is time for departure | Está na hora de partir |
| It is time for lunch | Está na hora de almoçar |
| It is time to quit for the day | Está na hora de encerrar o expediente |
| It is useless for you to complain | Não adianta você reclamar |
| It is very rare for him to be late | Ele raramente se atrasa |
| It rained for three consecutive days | Choveu três dias sem parar |
| It will do for the two of us | Dá para nós dois |
| It worked for me | Para mim, funcionou |
| Join us for lunch | Almoce com a gente |
| Judgement passed for the defendant | A sentença foi favorável ao réu |
| Just ask for it | É só pedir |
| Just for curiosity's sake | Apenas por curiosidade |
| Just for kicks | Por farra |
| Just for show | Para inglês ver (fig.) |
| Just for show | Só para inglês ver (fig.) |
| Learning foreign languages is easy for him | Ele tem facilidade para idiomas |
| Let us go for a ride | Vamos dar um passeio (veículo) |
| Let us go for a walk | Vamos dar um passeio (a pé) |
| Let us hope for the best | Esperamos que tudo saia bem |
| Look for it elsewhere | Procure um outro lugar |
| Look out for the car | Cuidado com o carro (alerta) |
| Look out for the car! | Olhe o carro! |
| Look out for the steps! | Cuidado com o degrau |
| Luck for you | Sorte sua |
| Lunch is not for another hour yet | Ainda falta uma hora para o almoço |
| Magazines and newspapers are vehicles for advertising | Revistas e jornais são veículos de propaganda/publicidade |
| Make allowance (or allowances) for that | Leve isso em conta |
| Many people turned out for the funeral | Muitas pessoas compareceram ao enterro |
| May I trouble you for a glass of water? | Pode me dar um copo d'água? |
| May I trouble you for another cup of coffee? | Pode dar-me outra xícara de café? |
| More than bargained for | Além da conta |
| Most of the time ? For the most part | No mais das vezes |
| Neither for nor against | Nem a favor, nem contra |
| Neither for nor against | Nem pró, nem contra |
| No one knows for sure | Ninguém sabe ao certo |
| Not even for a moment | Nem um instante sequer |
| Not for long | Não por muito tempo |
| Not for love or money | Por dinheiro nenhum |
| Not for love or money ? Not for the life of me | Por nada deste mundo |
| Not for the time being | Por enquanto, não |
| Not for the time being ? Not for a while | Não por enquanto |
| Not for the world ? Neither for love nor money | Por nada deste mundo |
| Not for time being | Por ora, não |
| Nothing for the time being | Por ora, nada |
| Nothing turns out right for me | Nada dá certo para mim |
| Oh, my goodness! ? For goodness sake! | Puxa Vida! |
| On (or for) my part | De minha parte |
| Once and for all | De uma vez por todas |
| Once and for all ? Once for all | De vez |
| One for the road | 'Saideira' (em rodada de bebidas) |
| Out of friendship ? For friendship's sake | Por amizade |
| Out of love for his people | Por amor ao seu povo |
| Pardon me for asking | Desculpe a pergunta |
| Pardon me for being late | Queira desculpar o meu atraso |
| Peace makes for prosperity | A paz conduz (promove) à prosperidade |
| Please don't go to any trouble for me | Por favor, não se incomode por minha causa |
| Please forgive me for interrupting you | Desculpe-me por interrompê-lo |
| Point for point | Ponto por ponto |
| Popular front for liberation | Frente popular de libertação |
| PS stands for "postscript" | "PS" significa "Post-Scriptum" (lat.) |
| Put yourself to no trouble for my sake | Não se incomode por minha causa |
| Reading in dim light is bad for your eyes | Ler com luz fraca é prejudicial aos olhos |
| Rest for a while | Descanse um pouco |
| Roses are beyond compare for beauty | As rosas são de incomparável beleza |
| Say hello for me | Dê lembranças |
| Say hello for me | Dê um abraço por mim |
| Say hello for me | Mande um abraço |
| See for yourself | Verifique por si mesmo |
| See if you can fix it for me | Quebre-me esse galho |
| She cried for joy | Ela chorou de alegria |
| She gave up her child for adoption | Ela entregou o filho para adoção |
| She got a dressing-down from her mother for coming home late | Ela foi repreendida pela mãe por chegar tarde |
| She has a sisterly feeling for me | Ela me considera como irmão |
| She just cares for me | Ela só gosta de mim |
| She lives solely for her children | Ela vive em função das crianças |
| She looks young for her years | Ela é bem conservada |
| She sat up all night waiting for her son to come home | Ela ficou acordada a noite toda esperando o filho |
| She wept for shame | Ela chorou de vergonha |
| Smoking is bad for the health | Fumar é prejudicial à saúde |
| Smoking is bad for you | Fumar faz mal |
| So much the worse for you | Pior para você |
| Sorry for the delay | Desculpe a demora |
| Stall (or play) for time | Procure ganhar tempo |
| Stand for your convictions | Mantenha suas convicções |
| Stand up for your rights | Insista em seus direitos |
| Stay for awhile ? Stay awhile | Fique um pouco |
| Take my word for it | Acredite no que eu lhe digo |
| Take my word for it | Pode crer |
| Telephone service was disrupted for hours | O serviço telefônico ficou interrompido por horas |
| Thank you so much for your help | Muito obrigado pela sua ajuda |
| Thank you very much for your attention | Obrigado pela atenção dispensada |
| Thanks again for everything | Mais uma vez obrigado por tudo |
| Thanks for asking me | Obrigado pelo convite |
| Thanks for calling | Obrigado pelo telefonema |
| Thanks for letting me know | Obrigado pelo aviso |
| Thanks for your patronage | Agradecemos a preferência |
| That calls for a celebration | Isso é motivo de festa |
| That can wait ? There's plenty of time for that | Isso tem tempo |
| That goes for all | Isso vale para todos |
| That goes for you too! | Isso aplica-se a você também |
| That holds good for everyone | Isso se aplica a todos |
| That is all for now | Por enquanto, é só |
| That is all for now | Por ora, é só |
| That is all for today | E só por hoje |
| That is all for today ? Let us call it a day | Por hoje, chega |
| That is all for today ? Let us call it a day | Por hoje, é só |
| That is for sure ? That is for certain | Isso é certo |
| That is for sure! ? That is for certain! | Isso é mais do que certo |
| That is looking for a needle in a haystack | Isso é procurar agulha em palheiro (fig.) |
| That is more than I bargained for | E mais do que eu esperava |
| That is not for me to judge | Isso não me cabe julgar |
| That is only for those who can afford it | Isso é só pra quem pode |
| That is too much to ask for | Isso é pedir muito |
| That is too much to wish for | Isso já é pedir demais |
| That is up to you to decide ? That is for you to decide | Isso é você quem decide |
| That is what friends are for | Amigo é para essas coisas |
| That is what I am here for | Estou aqui para isso |
| That is what I get paid for | Sou pago para isso |
| That will do for the moment | Por ora, chega |
| The accident tied up traffic for hours | O acidente congestionou o trânsito durante horas |
| The ambition for riches | A ambição pela riqueza |
| The audience clapped for an encore | A platéia pediu bis |
| The crowd made way for the ambulance | A multidão abriu caminho para a ambulância |
| The demand for this article fell off | A procura por este artigo diminuiu |
| The devil fords work for idle hands to do | A ociosidade é a mãe de todos os vícios |
| The devil fords work for idle hands to do | Mente desocupada é oficina do diabo |
| The disease took a turn for the worse | A doença agravou-se |
| The doctor operated on him for appendicitis | O médico o operou da apendicite |
| The film ran for two and a half hours | O filme teve duração de duas horas e meia |
| The gate for the game was $... | A renda do jogo foi de $... |
| The guarantee runs for one year | A garantia é de um ano |
| The hit on the head made him dizzy for a moment | O golpe na cabeça deixou-o tonto por um momento |
| The house is up for sale | A casa está à venda |
| The innocent often suffer for the guilty | Paga o justo pelo pecador |
| The jury found for (or against) the defendant | O júri decidiu em favor do (ou contra o) réu |
| The law prohibits hunting for alligators | A lei proíbe a caça de jacarés |
| The license is good for one year | A licença é válida por um ano |
| The measure of love is what you are willing to give up for it | O amor se mede pelo sacrifício |
| The meeting does not start for another twenty minutes | A reunião só começa daqui a vinte minutos |
| The meeting dragged on for more than three hours | A reunião prolongou-se por mais de três horas |
| The motive for the crime was jealousy | O motivo do crime foi o ciúme |
| The movie was held over for another week | O filme permaneceu em cartaz por mais de uma semana |
| The need for good grooming | A necessidade de se vestir bem |
| The offer is good for a limited time only | A oferta é por tempo limitado |
| The patient took a turn for the better/worse | O estado do paciente melhorou/piorou |
| The plane is bound for New York | O avião sai com destino a Nova York |
| The plane took off for London | O avião partiu para Londres |
| The play ran for a year | A peça permaneceu um ano em cartaz |
| The police are looking for him | A polícia está à sua procura |
| The police are looking for the killer | A polícia está à procura do assassino |
| The police are making a hunt for the fugitive | A polícia está à caça do fugitivo |
| The road extends for miles and miles | A estrada não tem fim |
| The same goes for advertising | O mesmo se aplica à publicidade |
| The ship is destined for Africa | O navio está com destino à África |
| The soldier put in for a transfer | O soldado pediu transferência |
| The struggle for life | A luta pela vida |
| The time for action has arrived | Chegou o momento de agir |
| The time for departure has arrived | Chegou a hora de partir |
| The two teams tied for first place | Os dois times empataram em primeiro lugar |
| The weather has taken a turn for the worse | O tempo piorou |
| There are many means for acquiring wealth | Há muitas maneiras de adquirir riquezas |
| There is a phone call for you | Ligação para você (tel.) |
| There is a reason for caution | Há um motivo para cautela |
| There is a season for everything | Há um tempo para tudo |
| There is a time for all things | Há um tempo para todas as coisas |
| There is always room for one more | Onde come um, comem dois |
| There is always room for one more | Sempre cabe mais um |
| There is no basis for comparison | Não há termo de comparação |
| There is no call for worry | Não há com o que se preocupar |
| There is no call for you to worry | Não há necessidade de você se preocupar |
| There is no cause for concern | Não há com o que se preocupar |
| There is no cure for the common cold | O resfriado não tem cura |
| There is no doubt whatever ? There is no room for doubt | Não há a menor dúvida |
| There is no hope for peace | Não há esperança de paz |
| There is no known cure for AIDS | A AIDS não tem cura |
| There is no need for anyone to know | Ninguém precisa saber |
| There is no need for hurry | Não há pressa |
| There is no need for that | Não há necessidade disso |
| There is no reason for you to worry | Não há motivo para preocupar-se |
| There is no room for doubt | Não cabe dúvida |
| There is no room for doubt | Não deixa margem a dúvida |
| There is no room for doubt | Não resta qualquer dúvida |
| There is no room for error | Não há possibilidade de erro |
| There is not any need for that | Não há necessidade disso |
| There is not much outlook for peace | Não há muita perspectiva de paz |
| There is room enough for all | Há lugar para todos |
| There is still room for improvement | Ainda dá para melhorar |
| They are rivals for the same office | Eles disputam o mesmo cargo |
| They called for his head | Eles pediram a cabeça dele |
| They called on God for help | Eles pediram a ajuda de Deus |
| They lack for nothing | Nada lhes falta |
| They lived happily for the rest of their days | Eles viveram felizes para sempre |
| They rolled out the red carpet for him | Deram-lhe uma recepção principesca |
| They sang for joy | Cantaram de alegria |
| They tied for first place | Eles empataram em primeiro lugar |
| This calls for a celebration | Isto merece uma comemoração |
| This calls for a celebration | Isto precisa ser comemorado |
| This is no time for contention | Agora não é hora para discussão |
| This is no time for joking | Brincadeira tem hora |
| Time and tide wait for no man | O tempo não volta atrás |
| Time for a change | Está na hora de mudar |
| Tit for tat | Elas por elas (vingança) |
| To have no head for figures | Não ter queda para matemática |
| To make up for lost time | Para recuperar o tempo perdido |
| Tomorrow for sure | Amanhã mesmo |
| Vote for me | Vote em mim |
| Walking is good for you | Andar faz bem |
| Watch for an opportunity | Aguarde uma oportunidade |
| Watch out for him! | Cuidado com ele! |
| Watch out for the cars | Cuidado com os carros |
| We have known each other for so long | A gente se conhece há tanto tempo |
| We have much to be thankful for | Nós temos muito que agradecer |
| We must make allowances for his youth | Devemos levar em conta a sua mocidade |
| We queued up for tickets | Fizemos fila para comprar ingressos |
| We took him for an honest man | Nós o tínhamos na conta de/como um homem honesto |
| We used boxes for chairs | Nós usamos caixas como cadeiras |
| We went for a sail on the lake | Vamos velejar no lago |
| Were there any calls for me? | Alguém me telefonou? |
| What are the chances for peace? | Quais são as chances de paz? |
| What are you looking for? | O que você está procurando? |
| What can I do for you? | Em que posso lhe ser útil? |
| What can I do for you? | Em que posso serví-lo? |
| What did you get for your birthday? | O que você ganhou de presente de aniversário? |
| What do you do for a living? | O que você faz na vida? |
| What do you do for fun? | Como você se diverte? |
| What do you take me for? | O que você pensa que eu sou? |
| What do you take me for? | Que é que você acha que eu sou? |
| What do you want for a present? | O que você quer de presente? |
| What does he do for a living? | O que ele faz na vida? |
| What for? | Para que? |
| What is in it for me? | Que vantagem Maria leva? |
| What is it for? | Para que serve isto? |
| What is it good for? | Para que serve? |
| What is your reason for being late? | Qual é o motivo de seu atraso? |
| Who are you going to cast your vote for? | Em quem você vai votar? |
| Who are you going to vote for? | Em quem você vai votar? |
| Who are you looking for? | Quem você está procurando? |
| Who is to blame for this? | Quem é o culpado disso? |
| Why did you do that for? | Por que você fez isso? |
| Will you join us for lunch? | Você aceita almoçar conosco? |
| Will you pardon me for a moment? | Permita-me um momento? |
| Would you be kind enough to open the door for me? | Quer ter a bondade de abrir a porta para mim? |
| Would you care to join us for lunch? | Está servido almoçar conosco? |
| You are a sight for sore eyes | Bons olhos o vejam! |
| You are in for it | Desta vez, você não escapa |
| You are too much for me | Não posso com você |
| You could hear the blast for miles | Podia-se ouvir a explosão a muitas milhas |
| You have not been around for a long time | Faz tempo que você não aparece |
| You never know what you are in for | A gente nunca sabe o que pode acontecer |
| You never know what you are in for | Nunca se sabe o que vai acontecer |