Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Inglês | Português |
All good things come to an end | O que é bom dura pouco |
All good things must come to an end | Tudo que é bom dura pouco |
Around the end of the year | Lá pelo fim do ano |
At either end | Em cada extremidade |
At life's end | No fim da vida |
At one end | Em uma extremidade |
At one end | Numa extremidade |
At summer's end | No final do verão |
At the end (or close) of the day ? At day's end | No fim do dia |
At the end (or close) of the day ? At day's end | No final do dia |
At the end of the line | No ponto final |
At the far end | Na extremidade |
At the other end | Na outra extremidade |
At the very end | No finzinho |
At winter's end | No fim do inverno |
At year's end | No fim do ano |
Everything comes to an end | Tudo tem fim |
Everything will come out right in the end | No fim tudo vai dar certo |
Everything will work out in the end | No fim tudo vai dar certo |
For days on end | Dias a fio |
For days on end | Durante dias |
For days on end | Durante dias a fio |
For hours and hours - For hours on end | Horas a fio |
For hours on end | Durante horas e horas |
For hours on end | Por horas e horas |
For years on end | Anos a fio |
For years on end | Durante anos seguidos |
For years on end | Por anos a fio |
From beginning to end | De fio a pavio |
From beginning to end ? From start to finish | Do começo ao fim |
From end to end | De ponta a ponta |
From end to end | De um extremo a (ao) outro |
From end to end ? From one end to the other | De extremo a extremo |
From end to end ? From one end to the other | De fio a pavio |
From end to end ? Through and through | De cabo a rabo |
From one end to the other | De um extremo a outro |
He will live up to this end of the bargain | Ele cumprirá com a sua parte do trato |
How does the story end up? | Como termina a história? |
I am at my wit's end | Não sei mais o que fazer |
I did not stay to the end of the meeting | Não fiquei até o fim da reunião |
I stayed to the end | Fiquei até o fim |
I took the rap ? I got the raw end of the deal | Paguei o pato (fig.) |
In (or at) the end | No fim |
In (or at) the end | No final |
In the end | Ao final |
Is make one's hair stand on end | É de arrepiar os cabelos |
It seemed as if the day would never end | Parecia que o dia nunca ia terminar |
It was as if the world was coming to an end | Parecia que o mundo ia acabar |
It will turn out right in the end | No fim vai dar certo |
Let us put an end to it | Vamos terminar com isso |
Summer is coming to an end | O verão está terminando |
The best is cheapest in the end | O barato sai caro |
The end does not always justify the means | O fim nem sempre justifica os meios |
The end of the world is near at hand | O fim do mundo está próximo |
The world will come to an end | O mundo vai se acabar |
There is no end to sadness | Tristeza não tem fim |
Till the end of times | Até o final dos tempos |
To that end | Com essa finalidade |
To the end | Até o fim |
To the end of my days | Até o fim da minha vida |
To what end? | Com que fim? |
Until the end of time | Até o fim dos tempos |