Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "end"




InglêsPortuguês
All good things come to an endO que é bom dura pouco
All good things must come to an endTudo que é bom dura pouco
Around the end of the yearLá pelo fim do ano
At either endEm cada extremidade
At life's endNo fim da vida
At one endEm uma extremidade
At one endNuma extremidade
At summer's endNo final do verão
At the end (or close) of the day ? At day's endNo fim do dia
At the end (or close) of the day ? At day's endNo final do dia
At the end of the lineNo ponto final
At the far endNa extremidade
At the other endNa outra extremidade
At the very endNo finzinho
At winter's endNo fim do inverno
At year's endNo fim do ano
Everything comes to an endTudo tem fim
Everything will come out right in the endNo fim tudo vai dar certo
Everything will work out in the endNo fim tudo vai dar certo
For days on endDias a fio
For days on endDurante dias
For days on endDurante dias a fio
For hours and hours - For hours on endHoras a fio
For hours on endDurante horas e horas
For hours on endPor horas e horas
For years on endAnos a fio
For years on endDurante anos seguidos
For years on endPor anos a fio
From beginning to endDe fio a pavio
From beginning to end ? From start to finishDo começo ao fim
From end to endDe ponta a ponta
From end to endDe um extremo a (ao) outro
From end to end ? From one end to the otherDe extremo a extremo
From end to end ? From one end to the otherDe fio a pavio
From end to end ? Through and throughDe cabo a rabo
From one end to the otherDe um extremo a outro
He will live up to this end of the bargainEle cumprirá com a sua parte do trato
How does the story end up?Como termina a história?
I am at my wit's endNão sei mais o que fazer
I did not stay to the end of the meetingNão fiquei até o fim da reunião
I stayed to the endFiquei até o fim
I took the rap ? I got the raw end of the dealPaguei o pato (fig.)
In (or at) the endNo fim
In (or at) the endNo final
In the endAo final
Is make one's hair stand on endÉ de arrepiar os cabelos
It seemed as if the day would never endParecia que o dia nunca ia terminar
It was as if the world was coming to an endParecia que o mundo ia acabar
It will turn out right in the endNo fim vai dar certo
Let us put an end to itVamos terminar com isso
Summer is coming to an endO verão está terminando
The best is cheapest in the endO barato sai caro
The end does not always justify the meansO fim nem sempre justifica os meios
The end of the world is near at handO fim do mundo está próximo
The world will come to an endO mundo vai se acabar
There is no end to sadnessTristeza não tem fim
Till the end of timesAté o final dos tempos
To that endCom essa finalidade
To the endAté o fim
To the end of my daysAté o fim da minha vida
To what end?Com que fim?
Until the end of timeAté o fim dos tempos