Expressões idiomáticas em inglês com a palavra down




Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas.
InglêsPortuguês
A bat hangs upside down when it sleepsO morcego dorme de cabeça para baixo
Across (or throughout or down through) the agesAtravés dos tempos
All my efforts went down the drainTodo o meu esforço foi em vão
All the way down/upAté embaixo/cima
Break it downTroque isto em miúdos
Buckle down to workConcentre-se no seu trabalho
Calm downAcalme-se
Come right down!Desça já!
Deep downNo fundo, no fundo
Deep downNo íntimo
Descending (or handed down) from father to sonDe pai para filho (tradição)
Do not let me downNão me deixe na mão
Do not lie down on the jobNão faça corpo mole
Down at the heelsCom uma mão na frente e outra atrás
Down by the riversideÀ beira do rio
Down the windA favor do vento
Down the windNa direção do vento
Down thereLá em baixo
Down through the centuriesAo longo dos séculos
Down to our dayAté os nossos dias
Down to the last dropAté a última gota
Down to the last secondAté o último segundo
Down to the present dayAté o dia de hoje
Down to the smallest detailNos menores detalhes
Down to this dayAté os dias atuais
Down with high prices!Abaixo a carestia!
Down/up thereLá em baixo/cima
Everything went down the drainFoi tudo por água abaixo
Everything went down the drainTudo foi por água abaixo
Face downDe bruços
Firemen smashed the door downOs bombeiros arrombaram a porta
From the richest down to the poorestDo mais rico ao mais pobre
From waist down/upDa cintura para baixo
Get down on your knees! ? Down on your knees!Ajoelhe-se!
Get down to work!Mãos a obra!
He beat the door downEle arrombou a porta
He broke down the doorEle arrombou a porta
He brought down the houseEle provocou aplausos entusiásticos
He calmed downEle se acalmou
He climbed down the ladderEle desceu a escada (de mão)
He cut down the treeEle derrubou a árvore
He fell down and hurt himselfEle caiu e se machucou
He fell down in a faintEle caiu desmaiado
He has gone down in my estimationEle caiu no meu conceito
He has slimmed down a great dealEle emagreceu muito
He is down to earth ? He has his feet on the groundEle tem os pés no chão
He jotted down the numberEle anotou o número
He knocked him down in the first roundEle derrubou-o no primeiro assalto
He laid down his life for his countryEle sacrificou sua vida pelo pals
He laid down his life for his countryEle se sacrificou pela pátria
He plumped down on a chairEle atirou-se numa cadeira
He put his foot downEle bateu o pé (teimou, insistiu)
He ran down the stairsEle correu escada abaixo
He shook some apples down from the treeEle derrubou algumas maçãs da árvore
He slammed down the receiverEle bateu o telefone no gancho
He slammed down the telephone receiverEle bateu o telefone
He slowed downEle reduziu a velocidade
He smashed his fist down on the tableEle deu um murro na mesa
He stepped down from the ladderEle desceu da escada
He tripped and fell downEle tropeçou e caiu
He tumbled down the stairsEle caiu escada abaixo
He turned down the offerEle recusou a oferta
He walked his daugther down the aisleEle acompanhou a filha ao altar
He went down in a hail of leadEle tombou sob uma saraivada de balas
He went down the stairsEle desceu pela escada
He will go down in HistoryEle entrará na História
I am down in the dumpsEstou na fossa (fig.)
I am down on my luckAndo com falta de sorte
I am down on my luckEstou de azar
I am down on my luck ? I am out of luckAndo sem sorte
I am down on my luck ? I am out of luckEstou sem sorte
I am down on my luck ? I am out of luckNão estou com sorte
I am down to my last centGastei até o último centavo
I am not going to take it lying downNão vou dizer "amém"
I am not going to take this lying down!Essa eu não engulo! (ofensa)
I am not going to take this lying down!Isso não vai ficar assim!
I am not going to take this lying down!Isso não vai passar em brancas nuvens
I got a dressing downLevei uma bronca
I made a down paymentDei um sinal
I made a down paymentDei uma entrada
I paid Cr$... downDei uma entrada de Cr$...
I put $1,000 downDei mil dólares de entrada
I was stunned ? You could have knocked me down with a featherFiquei estupefado
I will be right downEu desço já
In half ? Right down the middlePela metade
It boils down to thisEm resumo é isto
It boils down to thisEm suma é isto
It got me downIsso me deixou arrasado
It is about time you got married and settled downJá está na hora de você se casar e criar raízes
It is money down the drainÉ dinheiro jogado fora
It is money down the drainÉ jogar dinheiro fora
It is starting to come down hard!Está começando a chover forte
It is upside downEstá de cabeça para baixo
Keep your voice downFale baixo
Lay down your armsRendam-se
Let us get down to businessVamos ao que importa
Lie down!Deite-se
My car broke downMeu carro está enguiçado
My watch has run downMeu relógio está parado
On the way downNa descida
Orders have come down since JanuaryTem havido redução nos pedidos desde janeiro
Our house has burned downNossa casa foi totalmente destruída pelo incêndio
Over (down or down through) the years/centuriesAtravés/Com o correr dos anos/séculos
Over (down or down through)the years/centuriesAo longo/Com o transcorrer dos anos/séculos
Over (down or through) the years/centuriesAtravés/No decorrer dos anos/séculos
Over (down or throughout) the years/centuriesAtravés/Com o passar dos anos/séculos
Over (down through or throughout) the years/ centuriesAtravés/Com o decorrer dos anos/séculos
Over through (or down through) the yearsCom o transcorrer dos anos
Passed down from father to sonDe pai para filho (tradição)
Prices have gone down? Prices are downOs preços baixaram
Put that gun down!Abaixe essa arma!
Put your foot downBata o pé
Put your foot downFaça pé firme
Rain was pouring downEstava caindo uma forte chuva
Roll down the car windowAbaixe o vidro do carro
Sales went down by 50%As vendas caíram 50%
Set the box down over therePonha a caixa lá
She let down her hair ? She undid her hairEla soltou os cabelos
She pulled the blinds downEla baixou as venezianas
Sit down ? Take a seatSente-se
Slow downDiminua a marcha
Stay downFique no chão
Take down (or write down) this addressAnote este endereço
Tears were rolling down her cheeksAs lágrimas corriam-lhe pela face
That suits me down to the groundPara mim, está ótimo
The airports are closed down by the bad weatherOs aeroportos estão interditados por causa do mau tempo
The car broke downO carro enguiçou
The children turned the house upside downAs crianças bagunçaram toda a casa
The choice has narrowed down to threeA escolha reduziu-se a três
The clock (or watch) has run downO relógio está sem corda
The crowd shouted the speaker downA multidão fez calar o orador aos gritos
The eagle swooped down on its preyA águia precipitou-se sobre sua presa
The factory closed downA fábrica encerrou suas atividades
The factory stepped production up/downA fábrica aumentou/diminuiu a produção
The gale blew down a treeO vendaval derrubou uma árvore
The government put down the revoltO governo sufocou a revolta
The house burned downA casa foi destruída por um incêndio
The judge handed down the sentenceO juiz proferiu a sentença
The laws that the romans have handed down to usAs leis que os romanos nos transmitiram
The machine broke downA máquina quebrou
The plane was shot downO avião foi abatido
The police cracked down on drug trafficA polícia tomou severas medidas contra o tráfico
The question boils down to thisA questão resume-se nisto
The rain came down in bucketsCaiu um toró
The rain came down in torrentsChoveu torrencialmente
The revolt was quickly put downA rebelião foi dominada rapidamente
The secretary took down the minutes of the meetingA secretária lavrou a ata da reunião
The ship went down with all handsO navio afundou com todos os tripulantes
The ship went down ? The ship sank to the bottomO navio foi a pique
The store closed downA loja fechou as portas
The storm blew down many treesA tempestade derrubou muitas árvores
The storm is dying downA tempestade está diminuindo
The storm knocked down electricityA tempestade causou corte de energia elétrica
The suggestion went down very wellA sugestão foi bem aceita
The sun has going downO sol está se pondo
The sun is gone downO sol baixou
The sun went down below the horizonO sol baixou no horizonte
The temperature has gone downA temperatura baixou
The wind blew the tree downO vento derrubou a árvore
The wind died downO vento diminuiu
The wind quieted downO vento acalmou-se
They called down the wrath of GodEles provocaram a ira de Deus
They cut down the forestDerrubaram a floresta
They laid down their armsEles depuseram as armas
Things are in a bad way ? Things are looking downAs coisas andam mal
Things are looking downAs coisas vão mal
Things quieted downAs coisas se acalmaram
This day will go down in historyEste dia entrará para a história
This milk has been watered downEste leite foi diluído
This tire is going downEste pneu está murchando
To cool things downAcalmar os ânimos
To cool things downApaziguar os ânimos
Turn down the radioAbaixe esse rádio
Turn the volume down on the radioAbaixe o volume do rádio
Unemployment is up/downO desemprego aumentou/diminuiu
Upside down ? Heels uppermostDe cabeça para baixo
We must cut down expensesPrecisamos reduzir as despesas
We must cut down on expensesNós temos que reduzir as despesas
When the chips are downDiante do irreversível
When the chips are downNa hora do aperto
With great ease ? Hands downCom um pé nas costas (fig.)
Write down the telephone numberAnote o número do telefone
You do not have to jump down my throatNão precisa pular no meu pescoço