Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Inglês | Português |
A while back (or ago) | Há algum tempo atrás |
As far back as 1900 | Já em 1900 |
As far back as I can remember | Desde que eu me conheço por gente |
As far back as I can remember | Desde que eu me lembre |
Back and forth | De um lado para outro |
Back and forth | Para trás e para a frente |
Back and forth - to and fro | Para cá e para lá |
Back and forth - to and fro | Para lá e para cá |
Back home | Lá em casa |
Back the car up | Dê marcha a ré |
Back then | Lá naquele tempo |
Back to the ranch | Voltando ao assunto |
Call me back | Ligue-me novamente |
Come back soon | Volte logo |
Do come back | Volte mesmo |
Do not back out | Não volte atrás (promessa) |
Do not get angry ? Don't get your back up | Não fique zangado |
Do not hold back any facts | Não oculte os fatos |
Do not hold back the truth | Não oculte a verdade |
Do not talk back to me | Não me responda |
Even back then | Já naquele tempo |
Farther back | Mais para trás |
Front and back | Frente e verso |
Further back | Mais para trás |
Get back! | Para trás! |
Go back to sleep | Volte a dormir |
He bounced back from his illness | Ele recuperou-se da doença |
He entered at the back door | Ele entrou pela porta dos fundos |
He goes back on his word | Ele não tem palavra |
He got back his strength | Ele recuperou as forças |
He has a monkey on his back | Ele é viciado em narcóticos |
He held back the truth | Ele ocultou a verdade |
He is back from Paris | Ele acaba de regressar de Paris |
He paid back the insult with interest | Ele devolveu o insulto |
He patted himself on the back | Ele elogiou a si mesmo |
He said he would be back in an hour | Ele disse que voltaria em uma hora |
He talked back | Ele respondeu mal |
He turned his back on me | Ele virou-me as costas |
He was back in a wink | Ele voltou num instante |
He went back to sleep | Ele voltou/tornou a dormir |
He will not be back until next week | Ele não voltará antes da semana que vem |
He will not be back until tomorrow | Ele só volta amanhã |
I almost fell flat on my back | Quase caí de costas (fig.) |
I am not going to turn back now | Não vou voltar atrás agora |
I got back yesterday | Voltei ontem |
I had back luck | Dei azar |
I never go back on my word | Nunca volto atrás com a palavra dada |
I was stabbed in the back | Fui apunhalado pelas costas (fig., lit.) |
I will be back in a jiffy | Volto num instante |
I will be back in a second | Volto já, já |
I will be back later | Volto mais tarde |
I will be back right away | Volto já |
I will be back shortly | Volto já |
I will be back soon | Volto logo |
I will be right back | Eu já volto |
I will be right back | Volto já |
I will call back later | Eu ligo depois (tel.) |
I will call back later | Eu ligo depois/telefonarei mais tarde (tel.) |
I will call back later | Eu ligo mais tarde (ou Eu te ligo mais tarde) (tel.) |
I will call back later | Telefonarei mais tarde (tel.) |
I will call you back | Eu ligo para você/Eu ligo-lhe mais tarde (tel.) |
In the small of the back | Na região lombar |
It is the last straw that breaks the camel's back | É a última gota que faz transbordar o caldo |
It was a stab in the back | Foi um golpe traiçoeiro (fig.) |
Keep back from the window! | Afastem-se da janela! |
Let us go back to the ranch | Voltemos à vaca fria (fig.) |
Looking back... | Fazendo um retrospecto... |
No one can hold this country back | Ninguém segura este país |
Of long standing ? From long ago ? From way back | De longa data |
On the back | No verso |
On the way back | Ao regressar |
On the way back | Ao retornar |
On the way back | Ao voltar |
On the way back | Na volta |
On the way back | No caminho de volta |
One cannot put back the clock | O tempo não volta atrás |
Set your watch back one hour | Atrase o relógio uma hora |
Some time ago (or back) | Algum tempo atrás |
Some time ago (or back) | Faz algum tempo |
Some time ago (or back) | Há algum tempo atrás |
Some time ago (or back) ? A while back (or ago) | Há tempos atrás |
Stand back! | Afaste(m)-se! |
The fire in the factory has put back production | O incêndio na fábrica atrasou a produção |
The house stands back from the road | A casa fica afastada da estrada |
The soldiers broke the enemy back | Os soldados rechaçaram ao inimigo |
This dress zips at the back | Este vestido tem zíper nas costas |
Turn over on your back | Vire de costa |
Way back in 1929 | Lá pelos anos de 1929 |
Way back in the past | Em tempos remotos |
Way back in the past | Num passado longínqüo |
We came back the same way we went | Nós voltamos pelo mesmo caminho |
We cannot turn back the clock | Não podemos fazer o tempo voltar atrás |
We were stabbed in the back | Fomos apunhalados pelas costas |
What if he comes back? | E se ele voltar? |
When did you get back? | Quando você voltou? |
When I looked back a distance of fifty years | Fazendo um retrospecto dos últimos cinqüenta anos |
When will he be back? | Quando ele estará de volta? |
Will you call back later? | Quer ligar mais tarde? (tel.) |
You cannot bring back the past | Não se pode trazer o passado de volta |
You scratch my back and I will scratch yours | Uma mão lava a outra |