Expressões idiomáticas em inglês com a palavra around




Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas.
InglêsPortuguês
About (or around) the same timeAproximadamente a mesma época
All around the townPor toda a cidade
Around (or round) the clockEm regime de vinte e quatro horas
Around (or round) the clockEm regime integral
Around (or round) the worldAo redor do mundo
Around 1900Por volta de 1900
Around thatPor aí (aproximadamente)
Around the clockSem descansar um minuto (dia e noite)
Around the end of the yearLá pelo fim do ano
Around youAo seu redor
Come around for dinnerVenha jantar em casa
Come around some timeVenha ver-me um dia destes
Confetti rained all aroundChoveu confete por tudo quanto é lado
Do not beat around the bushNão faça rodeios
Drop aroundApareça
Drop aroundDê uma chegadinha
Drop around some timeApareça lá em casa
Drop around some timeDê uma passadinha lá em casa
From all around the worldDo mundo inteiro
He has been aroundÉ homem vivido
He has been aroundEle é muito vivido
He has been aroundEle tem experiência da vida
He knows his way aroundEle conhece bem o lugar
He plays aroundEle pula a cerca (fig.)
He put a frame around the pictureEle colocou uma moldura no quadro
I am boss around hereQuem manda aqui sou eu
I am stranger here ? I am not from around hereNão sou daqui
I did not get around to do itAinda não deu para fazê-lo
It must be getting around noonJá deve ser quase meio-dia
It will be coming around againHaverá uma outra chance
Just around the cornerBem próximo
Just around the cornerÉ logo aí
Just around the cornerPertinho daqui
Pull the blanket around youEnrole-se no cobertor
See you aroundA gente se vê
See you aroundAté a próxima
She has her husband twisted around her little fingerEla manda no marido
She sleeps aroundEla pula de cama em cama
Somewhere around noonPor volta de meio-dia
Stick aroundFique por perto
Stick around a while ? Keep close byFique por perto
The belt will not go around my waistO cinto não cabe em mim
The Earth revolves around the SunA Terra gira em volta do sol
The government turned its policy aroundO governo fez uma reviravolta em sua política
The moon revolves around the earthA lua gira em volta da Terra
The rumor got around quicklyO boato espalhou-se rapidamente
The rumor has gone aroundO boato espalhou-se
The tree measures five feet aroundA árvore tem cinco pés de circunferência
Wait around a whileAguarde um pouco por aí
When spring rolls aroundQuando a primavera chegar
You have not been around for a long timeFaz tempo que você não aparece