Expressões idiomáticas em inglês com a palavra "and"



SilentIdea 4.0
Aprenda expressões idiomáticas e aumente seu vocabulário naturalmente com o sistema SilentIdea 4.0

InglêsPortuguês
...And I came across that word...E deparei-me com aquela palavra
...And not a penny extra!...E nem um centavo a mais!
A lot could happen between now and thenMuita coisa pode acontecer daqui até lá
Add salt and pepper to tasteAcrescente sal e pimenta a gosto (cul.)
Again and againRepetidas vezes
Alive and kickingBem vivo
All he does is eat and drinkEle só come e dorme
All is fair in love and warGuerra é guerra
All over (or about) ? Far and widePor toda a parte
All work and no play makes jack a dull boyNem só de pão vive o homem
An hour and a half lateCom uma hora e meia de atraso
And I am proud of it!Com muita honra
And it came to beE assim se deu
And now this!Mais essa!
And so on (or forth)E assim por diante
And that is that!Fim de papo
And then some!E lá vai pedrada!
And they lived happily ever afterE eles foram felizes para sempre
And what's more...E de mais a mais...
Ask and you will find outQuem tem boca vai a Roma
At home and abroadNo país e no estrangeiro
At home and abroadNo país e no exterior
Back and forthDe um lado para outro
Back and forthPara trás e para a frente
Back and forth - to and froPara cá e para lá
Back and forth - to and froPara lá e para cá
Bag and baggageCom armas e bagagens
Beauty and the BeastA Bela e a Fera
Better and betterCada vez melhor
Between here and there - From here to thereDaqui até lá (distância)
Between now and thenDaqui até lá (tempo)
Between the devil and the deep blue seaEntre a cruz e a espada
Bound and gaggedAmarrado e amordaçado
Bright and earlyDe manhã bem cedo
Bright and earlyDe manhã cedinho
Bright and early ? Real earlyBem cedinho
By far - Far (or out) and wayEm muito
By fits and startsAos trancos e barrancos
By leaps and boundsA olhos vistos
By leaps and boundsA passos largos
Calm and collectedCom calma e tranqüilidade
Calm and collectedCom um ar tranqüilo
Chickens and curses come home to roostO feitiço vira contra o feiticeiro
Cold one minute and hot the nextUma hora faz frio, outra hora faz calor
Come and see!Venha ver!
Come home with us and have supper, if you don't mind having potluckVenha até em casa jantar conosco, se você não se incomoda de comer o que tiver
During the best of times and the worst of timesNos bons e maus momentos
Dust thou art and to dust thou shalt returnDo pó vieste ao pó voltarás (bíbl.)
Each man for himself and God for us allCada um por si e Deus por todos
Every now and thenVolta e meia
Faster and fasterCada vez mais rápido
First of all - First and foremostAntes de mais nada
For assault and batteryPor agressão
For good (or keeps) - For good and allPara sempre
For hours and hours - For hours on endHoras a fio
For sale and illegal possession of drugsPor tráfico de drogas
For the sake of peace and quietPara ter sossego
For these and other reasonsPor essas e outras
Forgive and forgetPerdoar é esquecer
Friends and foeAmigos e inimigos
From A to Z ? Backwards and forwardsDe cor e salteado
From end to end ? Through and throughDe cabo a rabo
From near and farDe todas as partes
From stem to stern ? Fore and aftDe popa à proa
Front and backFrente e verso
Glory to God in the highest and to Earth peaceGlória a Deus nas alturas e paz na Terra
Good and evilO bem e o mal
Grin and bear itSorria e agüente firme
Grit your teeth and hold onAgüente firme
Ham and eggsOvos com presunto
Hammer and tongsCom afinco
Hammer and tongsCom garra
Hammer and tongsCom todo vigor
Hang up and dial againLigue novamente (tel.)
He and his girl friend have broken upEle brigou com a namorada
He blows hot and coldEle é volúvel
He fell and put his knee out of jointEle caiu e deslocou o joelho
He fell down and hurt himselfEle caiu e se machucou
He is a friend, tried and trueEle é amigo de todas as horas
He is a man with catholic tastes and interestsEle é um homem de gosto e interesses variados
He is a saint and sinner rolled into oneEle é ao mesmo tempo um santo e um pecador
He is all (or nothing but) skin and bonesEle é só pele e osso
He is both stubborn and ignorantEle não só é teimoso, mas também ignorante
He is cool and calculatingEle é frio e calculista
He knows all the ins and outs of the problemEle conhece o problema a fundo
He knows the ins and outs of the businessEle conhece os pormenores do negócio
He left his family high and dryEle deixou a família desamparada
He lives on fruits and nutsEle alimenta-se de frutas e nozes
He lives on fruits and nutsEle vive de frutas e nozes
He proposed to her and she said yesEle a pediu em casamento e ela aceitou
He put heart and soul into the taskEle dedicou-se de corpo e alma à tarefa
He stands out head and shoulders above the restEle se sobressai dos demais
He tasted of fame and gloryEle conhece a fama e a glória
He tripped and fell downEle tropeçou e caiu
He worked least and was paid mostEle trabalhou menos e ganhou mais
He works days and studies nightsEle trabalha de dia e estuda de noite
Heart and soulDe corpo e alma
Here and nowAqui e agora
Here and therePor aí (lugar)
High and lowPor toda parte
Hit and kickedA socos e pontapés
Hither and thitherLá como cá
Hugs and kissesBeijos e abraços
Hydrogen and oxygen make up waterO hidrogênio e o oxigênio compõem a água
I am between the devil and the deep blue seaEstou entre a cruz e a espada
I am on pins and needlesEstou com o coração na mão (fig.)
I am packed and readyEstou de malas prontas
I am sick and tired of all this ? I am sick of it allEstou farto de tudo isso
I am sick and tired of hearing about itJá estou cansado de ouvir isso
I am sick and tired of this jobEstou cansado deste emprego
I may come, and then again I may notPode ser que eu venha ou não
I put two and two togetherLiguei os fatos
I put two and two togetherLiguei uma coisa com a outra
I put two and two togetherTirei minhas conclusões
I spent a mint ? It cost me an arm and a legPaguei uma nota
I was in and out of the office all dayEntrei e saí do escritório o dia todo
In a jacket and tieDe paletó e gravata
In a white gown and veilDe véu e grinalda
In dribs and drabs ? Bit by bit ? By inchesAos pouquinhos
In due and legal formNa forma da lei
In due and legal formNos termos da lei
In joy and in sorrowNa alegria e na tristeza
In misery and wantEm petição de miséria
In misery and wantNa mais extrema penúria
In rack and ruinNa mais absoluta miséria
In season and out of seasonEm qualquer época (estação)
In song and storyEm prosa e verso
In suit and tieDe terno e gravata
In T-shirt and shortsDe short e camiseta
In this world, nothing is certain but death and taxesNeste mundo, tudo é incerto, menos a morte e os impostos
In word and deedCom atos e palavras
In word and deedCom palavras e atos
In writing ? In black and whitePor escrito
Inside and out ? Within and withoutPor dentro e por fora
It goes in on ear and out the otherEntra por um ouvido e sai por outro
It is a matter of life and deathÉ uma questão de vida ou morte
It is about time you got married and settled downJá está na hora de você se casar e criar raízes
It is getting tougher and tougherEstá cada vez mais difícil
It is over and done withIsso é assunto encerrado
It is raining cats and dogsChove a cântaros
It is raining cats and dogsEstá chovendo canivetes (fig.)
It might happen and again it might notPode acontecer ou não acontecer
It was nip and tuckFoi pau a pau
Join the navy and see the worldEntre para a marinha e conheça o mundo
Just between you and meCá entre nós
Just you wait and see!Espere só!
Just you wait and see!Você vai ver!
Knot and string tightlyAmarre bem o cordão
Laurel and HardyO Gordo e o Magro (cinema)
Less and less/or fewer and fewerCada vez menos
Life has its ups and downsA vida é cheia de altos e baixos
Live and learnÀ medida que se vive, mais se aprende
Live and learnQuanto mais se vive, mais se aprende
Live and learnVivendo e aprendendo
Live and let liveCada qual com a sua vida
Live and let liveViva e deixe viver
Lost and Found DepartmentAchados e Perdidos
Loud and clearEm alto e bom tom
Loud and clearAlto e bom tom
Man proposes and God disposesO homem propõe e Deus dispõe
Me and my big mouth!Cala-te boca!
Mind your p's and q'sAnde na linha
Money buys less and less every dayO dinheiro vale cada vez menos
More and moreCada vez mais
More and more difficultCada vez mais difícil
My aunt and uncleMeus tios
Night and dayDe dia ou de noite
Night and dayDia e noite
No better and no worseNem melhor, nem pior
No buts about it! ? No but's, ifs or and's!? No but's!Nem "mas", nem meio "mas"
Now and againUma vez ou outra
Now one and now another ? Now one, now the otherOra um, ora outro
Old and youngVelhos e jovens
On and onSem cessar
On bread and waterA pão e água
On land, on sea, and in the airEm terra, mar e ar
On land, on sea. and in the airPor terra, mar e ar
On that subject you and I part companyNesse assunto você e eu discordamos
Once and for allDe uma vez por todas
Once and for all ? Once for allDe vez
Over and over againRepetidas vezes
Over and over againVez após vez
Past and presentNo presente e no passado
People of all degrees and stations in lifePessoas de todas as camadas sociais
People of all ranks and conditionsPessoas de todas as camadas sociais
Perfect sympathy should exist between husband and wifeDeve haver perfeita harmonia entre marido e mulher
Poorer and poorerCada vez mais pobre
Punched and kickedA socos e pontapés
Put that in your pipe and smoke it!Fique sabendo disso!
Richer and richerCada vez mais rico
Right and leftÀ direita e à esquerda
Right here and nowAgora mesmo
Right here and nowAqui e agora
Rise and shineCresça e apareça
Room and boardCasa e comida
Room and boardCasa, comida e roupa lavada
Room and boardQuarto e comida
Safe and soundSão e salvo
Seek and ye shall findQuem procura, acha
Seek and you shall findBuscai e achareis (bíbl.)
She waits hand and foot on her childrenEla dá atenção exagerada aos filhos
Sit up and take noticeFique de olhos bem abertos
Slower and slowerCada vez mais lento
Slung over the shoulder and across the chestA tiracolo
Society turns people into criminals and then locks them upA sociedade torna as pessoas criminosas e então as encarcera
Stay in bed and restFique de cama e descanse
Sticks and stones will break my bonesO que vem de baixo, não me atinge (fig.)
Talk of the evil and he is sure to appearFala-se no diabo e aparece o rabo
Tell me the where and the whenDiga-me o local e a hora
Terrorism and famine took a terrible toll in human livesO terrorismo e a fome colheram um terrível tributo em vidas humanas
That is just between you and meIsso fica entre nós
That is past and goneIsso já passou
The blouse and the skirt go togetherA blusa combina com a saia
The conversation ran on and onA conversa prolongou-se
The deceased is survived by his wife and childrenO falecido deixa viúva e filhos
The dye took, and the fabric became redO tecido absorveu a tinta vermelha
The film ran for two and a half hoursO filme teve duração de duas horas e meia
The goodies and the baddiesOs bons e os maus
The haves and the have-notsOs ricos e os pobres
The here and the hereafterA vida e a futura
The hustle and bustle of the cityO corre-corre da cidade
The minutes were read and confirmedA ata foi lida e aprovada / As atas foram lidas e aprovadas
The race was nip and tuckA corrida foi disputada duramente
The road extends for miles and milesA estrada não tem fim
The tie and shirt go well togetherA gravata combina com a camisa
Then and there he quit his jobEle pediu a conta na hora
There is many a slip 'twixt the cup and the lipDo prato à boca, se perde a sopa
They are hand and gloveEles são carne e unha
They fight like cats and dogsEles vivem como cão e gato
They quarreled and made upEles brigaram e fizeram as pazes
Through good times and badNos bons e maus momentos
Through thick and thin ? In good times and bad timesNos bons e maus momentos
Time and againRepetidas vezes
Time and againUm sem número de vezes
Time and tide wait for no manO tempo não volta atrás
To all intents and purposesPara todos os efeitos
Tom, Dick and HarryFulano, beltrano ou sicrano
Tooth and nailCom unhas e dentes
Under lock and keyDebaixo de sete chaves
Water is made up of hydrogen and oxygenA água é composta de hidrogênio e oxigênio
We live and learnÀ medida que se vive, mais se aprende
We live and learnÉ vivendo que se aprende
We live and learnQuanto mais se vive, mais se aprende
We live and learnVivendo se aprende
Well, as I live and breathe! ? Well, I will be darnedMacacos me mordam!
With eyes and ears openCom os olhos e ouvidos bem abertos
With eyes and ears openDe olhos abertos e ouvidos atentos
With might and mainCom toda a força
With oil and garlicAlho e óleo (cul.)
With spirit and truthEm espírito e em verdade (bíbl.)
Worse and worseCada vez pior
You cannot eat your cake and have it tooNão se pode assobiar e chupar cana ao mesmo tempo
You cannot serve God and MammonNão se pode servir a Deus e ao diabo ao mesmo tempo
You scratch my back and I will scratch yoursUma mão lava a outra