| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Francês | Português |
| assurance sur la vie | seguro de vida. |
| avoir de l' emprise, exercer son emprise sur quelqu'un | ter autoridade, influência sobre alguém. |
| avoir du pain sur la planche | ter muito trabalho diante de si. |
| avoir du sang sur les mains | ter cometido um crime. |
| avoir les pieds sur terre | ser realista, ter os pés no chão. |
| bâtir sur le sable | fazer algo com bases pouco sólidas. |
| casser du sucre sur le dos de quelqu'un | falar mal de alguém na sua ausência. |
| coup sur coup | sem parar. |
| danser sur la corde raide | dançar na corda bamba. |
| donner des explications sur | prestar contas de. |
| donner sur | levar a, dar em, terminar em. |
| elle veut qu'on lui apporte tout sur un plateau | ela quer tudo na mão. |
| être sur la corde raide | estar na corda bamba, em situação delicada. |
| être sur la paille | estar na miséria. |
| être sur le départ | estar próximo de partir. |
| être sur le sable | encontrar-se sem dinheiro, estar sem trabalho. |
| être tombé sur la tête | ser um pouco louco. |
| foncer sur l'ennemi | atacar o inimigo. |
| fonder quelque chose sur | basear-se sobre. |
| garder l'oeil, un oeil sur quelqu'un, sur quelque chose | tomar conta com os olhos. |
| impôt sur le revenu | imposto de renda. |
| j'ai mon idée, ma petite idée sur la question | tenho minha opinião sobre isso. |
| le soir j'aime bien siroter un verre de vin sur la terrasse | à noite eu gosto de bebericar um copo de vinho na varanda. |
| les uns sur les autres | uns em cima dos outros. |
| lever la main sur quelqu'un | levantar a mão para bater em alguém. |
| loucher sur, vers | cobiçar. |
| maison de prêt sur gages | casa de penhores. |
| marcher sur la pointe des pieds | andar na ponta dos pés. |
| Marianne mettait toujours un soupçon de rouge sur les pommettes | Marianne sempre colocava um pouco de ruge nas bochechas. |
| mettre le doigt sur la plaie | colocar o dedo na ferida. |
| mettre les points sur les i | colocar os pingos nos is. |
| mettre quelqu'un sur la paille | arruiná-lo. |
| mettre un nom sur un visage | lembrar-se do nome da pessoa. |
| mettre une affaire, une question sur le tapis | voltar à baila. |
| ne pas savoir sur quel pied danser | hesitar. |
| pignon sur rue | ser honradamente conhecido. |
| placarder une affiche sur un mur | afixar um cartaz em uma parede. |
| pleurer sur | preocupar-se com, lamentar-se. |
| porter sur | apoiar sobre, incidir. |
| porter un enfant sur ses bras | carregar uma criança nos braços. |
| prélever sur ses économies | retirar dinheiro de suas economias. |
| prendre quelqu'un sur le fait | alguém no momento em que age. |
| prendre quelqu'un sur le fait | surpreender alguém no momento em que age. |
| recevoir visite sur visite | receber visitas ininterruptamente. |
| rester sur sa faim | ter fome ainda após ter comido. |
| rester sur sa soif | não estar inteiramente satisfeito. |
| rouler sur l'or | nadar em dinheiro. |
| s'étendre sur | cobrir. |
| saisir un texte sur ordinateur | digitar um texto no computador. |
| savoir sur le bout de la langue | saber na ponta da língua. |
| savoir sur le bout du doigt | conhecer a fundo. |
| se coucher sur le côté | deitar-se de lado. |
| se coucher sur le dos, le ventre | deitar-se de costas, de bruços. |
| site sur internet | site na internet. |
| spéculer sur quelque chose | contar com algo para ter sucesso. |
| sur ce | após essas palavras. |
| sur ce point | sobre, a propósito disso, quanto a isso. |
| sur commande | sob encomenda. |
| sur le coup | imediatamente após, na seqüência de. |
| sur le papier | teoricamente. |
| sur le tard | no fim da vida. |
| sur le tas | no trabalho. |
| taper sur le dos de quelqu'un | bater nas costas de alguém. |
| tirer sur la ficelle | exagerar, ir longe demais. |
| tomber sur | deparar, incidir. |
| tomber sur le paletot de quelqu'un | jogar-se sobre alguém. |
| trier sur le volet | escolher cuidadosamente. |