Expressões idiomáticas em francês com a palavra "se"



SilentIdea 4.0

Aumente seu vocabulário naturalmente com o sistema SilentIdea 4.0 enquanto usa o micro trabalhando, estudando ou se divertindo.


FrancêsPortuguês
aller, se mettre au pieuir para a cama.
bâiller à se décrocher la mâchoirebocejar repetidamente.
cela ne se fait pasisto não se faz.
comme on fait son lit, on se couchesua alma, sua palma.
entrer, se mettre en contactficar em contato.
être, se trouver en bonne, en mauvaise postureencontrar-se, estar em situação favorável ou desfavorável.
il a manqué, perdu une belle occasion de se taireele perdeu uma bela ocasião para se calar.
il se conduit bienele age honestamente.
il se laveele se lava.
il se plaint au moindre boboele reclama ao menor arranhão.
il semble qu'il se soit trompéparece que ele se enganou.
ils ne peuvent pas se voireles se detestam.
ils se sont rencontréseles se encontraram.
la vengeance est un plat qui se mange froida vingança é um prato que se come frio.
ne pas se faire faute denão ter falta de.
ne plus savoir à quel saint se vouernão saber a quem recorrer.
se briser, se casser comme verrequebrar-se facilmente, como vidro.
se broucher le neztampar o nariz.
se caler l'estomac, les jouescalçar o estômago, comer.
se casser une jambequebrar uma perna.
se conduire galammentcomportar-se com delicadeza.
se coucher sur le côtédeitar-se de lado.
se coucher sur le dos, le ventredeitar-se de costas, de bruços.
se débattre contre le courantlutar contra a corrente.
se débattre dans des problèmes financiersdebater-se com problemas financeiros.
se dégagerliberar-se.
se dire au revoirdespedir-se.
se donner corps et âmeentregar-se de corpo e alma.
se donner en spectaclefazer-se notar.
se donner un coup de peignepentear-se rapidamente.
se douter quedesconfiar, supor.
se fâcher avec quelqu'unbrigar, romper com alguém.
se fâcher contre quelqu'unencolerizar-se, zangar-se com alguém.
se faire de la bileinquietar-se, preocupar-se.
se faire gloire de quelque chosevangloriar-se de algo.
se faire l'avocat du diablefazer o advogado do diabo.
se faire violenceimpor-se uma atitude contrária à que se teria espontaneamente.
se fendre la piperir.
se figer dans une attitudeficar obstinadamente em uma atitude.
se forger un alibicriar, inventar um álibi.
se forger un idéalcriar para si um ideal.
se frotter à quelqu'unatacar, desafiar, provocar alguém.
se frotter contreesfregar-se, coçar-se.
se garer detomar cuidado com, evitar, preservar-se.
se jeter à l'eaumergulhar, lançar-se.
se laisser abattredesencorajar-se, deprimir-se.
se laver les mains de quelque choselavar as mãos, declinar da responsabilidade.
se lécher, se pourlécher les babineslamber os lábios em sinal de satisfação após uma boa refeição.
se lever d'un sautlevantar-se num pulo.
se mêler demeter-se com, ocupar-se de.
se mettre au litir se deitar.
se mettre de la poudrecolocar pó-de-arroz.
se mettre en évidenceevidenciar-se.
se mettre en ordre de bataillepreparar-se para a luta.
se mettre en rapportrelacionar-se.
se mettre/tenir deboutcolocar-se/ficar em pé.
se moquer dezombar, fazer pouco caso de.
se noyerafogar-se.
se noyer dans un verre d'eaufazer tempestade num copo de água.
se noyer dans un verre d'eauser incapaz de ultrapassar as menores dificuldades.
se payer le luxepagar-se o luxo de, permitir-se.
se remettre d'une maladierestabelecer-se, recuperar-se de uma doença.
se rendre compteperceber, dar-se conta.
se renvoyer la balledevolver uma dificuldade.
se retirer dans sa chambrerecolher-se.
se rincer la dallebeber, molhar a garganta.
se sentir faiblesentir-se cansado, enfraquecido.
se serrer la maindar as mãos.
se souvenir delembrar-se.
se substituer à quelqu'unsubstituir alguém.
se taper la tête contre les mursdar com a cabeça na parede, desesperar-se.
se tirer d'un mauvais passair de uma situação perigosa, grave.
se vouloirquerer, pretender ser.