Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Francês | Português |
cela va sans dire | é evidente. |
chèque sans provision | cheque sem fundos. |
être sans | não ter. |
être sans voix | ficar sem voz. |
il est parti sans qu'on s'en soit aperçu | ele foi embora sem que percebêssemos. |
il n'y a pas de fumée sans feu | onde tem fumaça tem fogo. |
il n'y a pas de rose sans épine | não há rosas sem espinhos. |
il reste volontiers des heures sans parler | ele fica horas sem falar com prazer. |
il va sans dire | é inegável. |
jamais deux sans trois | o que acontece duas vezes provavelmente acontecerá uma terceira vez. |
merci pour tout! obrigado por tudo! sans merci | sem piedade. |
obéir sans hésitation | obedecer sem hesitação, sem resistência. |
partons sans plus attendre | partamos sem esperar mais. |
rue sans issue | rua sem saída. |
sans appel | irremediavelmente. |
sans arrêt | sem parar, sem interrupção. |
sans cesse | sem cessar. |
sans comparaison | sem comparação. |
sans compter que | sem contar que. |
sans crier gare | sem prevenir, de repente. |
sans délai | sem demora. |
sans effort | sem esforço, facilmente. |
sans exception | sem exceção. |
sans faillir | sem falta. |
sans fard | sem artifício, com franqueza. |
sans faute | sem falta, com certeza. |
sans interruption | ininterruptamente, consecutivamente. |
sans le vouloir | sem querer, involuntariamente. |
sans peine | facilmente. |
sans problème | facilmente. |
sans queue ni tête | sem pé nem cabeça, sem sentido. |
sans suite | sem seqüência, incoerente. |
sans tambour ni trompette | sem alarde, sem barulho. |
sans trêve | sem trégua, sem descanso. |
sans vergogne | sem pudor, sem escrúpulo. |
sans vie | sem vida, morto ou desmaiado. |
sans y changer une virgule | sem fazer a menor alteração. |
téléphone sans fil | telefone sem fio. |
un film sans intérêt | um filme sem interesse. |
une personne sans entrailles | uma pessoa insensível. |