| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Francês | Português |
| à la gloire de quelqu'un ou quelque chose | em honra a alguém ou algo. |
| abandonner sa fortune à quelqu'un | legar sua fortuna a alguém. |
| abattre quelqu'un | assassinar com arma de fogo. |
| aborder quelqu'un | dirigir a palavra a alguém que não se conhece. |
| abuser quelqu'un | enganar alguém. |
| accorder son pardon à quelqu'un | perdoar alguém. |
| agir dans le dos de quelqu'un | agir pelas costas de alguém. |
| aider quelqu'un financièrement | ajudar alguém financeiramente, dar-lhe ou emprestar-lhe dinheiro. |
| avoir besoin de quelqu'un ou quelque chose | desejar, querer, ter necessidade de alguém ou de algo. |
| avoir de l' emprise, exercer son emprise sur quelqu'un | ter autoridade, influência sobre alguém. |
| avoir envie de quelqu'un | desejar alguém. |
| avoir le béguin pour quelqu'un | ter uma queda por alguém. |
| avoir maille à partir avec quelqu'un | ter contas a ajustar com alguém. |
| avoir une algarade avec quelqu'un | ter uma briga, um desentendimento com alguém. |
| avoir une dent contre quelqu´un | querer mal a alguém. |
| avoir une entrevue avec quelqu'un | ter uma entrevista, uma conversa com alguém. |
| boire les paroles de quelqu'un | beber as palavras de alguém. |
| bourrer le crâne à quelqu'un | contar histórias, lorotas, a alguém. |
| bourrer quelqu'un de coups | bater em alguém, com golpes redobrados. |
| briser les liens, les chaînes de quelqu'un | liberar alguém, quebrar as algemas. |
| casser du sucre sur le dos de quelqu'un | falar mal de alguém na sua ausência. |
| connaître quelqu'un comme sa poche | conhecer alguém muito bem, a fundo. |
| coucher avec quelqu'un | transar, ter relações sexuais com alguém. |
| demander pardon à quelqu'un | pedir perdão, desculpas, a alguém. |
| donner le bras à quelqu'un | dar o braço a alguém. |
| donner un coup de main à quelqu'un | dar uma mãozinha a alguém, ajudar. |
| donner, lâcher son paquet à quelqu'un | fazer uma crítica severa e merecida a alguém. |
| éclairer la lanterne de quelqu'un | dar uma luz, fornecer explicações para que alguém entenda. |
| écouter quelqu'un avec sollicitude | escutar alguém com solicitude. |
| en garde! em guarda! être en garde contre quelqu'un ou quelque chose | estar desconfiado de alguém ou de alguma coisa, prevenido contra alguém ou alguma coisa. |
| en vouloir à quelqu'un | ter ressentimento, rancor, por alguém. |
| entendre parler de quelque chose, quelqu'un | saber algo sobre determinado assunto ou pessoa. |
| entrer en concurrence avec quelqu'un | entrar em concorrência com alguém. |
| ériger quelqu'un en | dar o caráter de, fazer passar a. |
| essuyer les larmes de quelqu'un | consolar alguém. |
| être avec quelqu'un | estar com alguém, morar com alguém. |
| être bien avec quelqu'un | estar em bons termos com alguém, ser amigo de alguém. |
| être de mèche avec quelqu'un | ser cúmplice de alguém. |
| être en visite chez quelqu'un | estar visitando alguém. |
| être quelque chose pour quelqu'un | ser alguma coisa para alguém. |
| exécuter quelqu'un | executar, fazer morrer alguém conforme uma decisão judicial. |
| faire confiance à quelqu'un | confiar, ter confiança em alguém. |
| faire du genou à quelqu'un | chamar a atenção de alguém por meio de pequenos toques de joelho. |
| faire du tort à quelqu'un | fazer mal, causar prejuízo a alguém. |
| faire enrager quelqu'un | exasperar alguém. |
| faire faux bond à quelqu'un | não ir a um encontro, não fazer o que havia prometido. |
| faire injure à quelqu'un | ofender alguém. |
| faire la leçon à quelqu'un | passar um sabão em alguém. |
| faire loucher quelqu'un | provocar a curiosidade de alguém. |
| faire marcher quelqu'un | enganar alguém. |
| faire pâlir quelqu'um | inspirar ciúmes a alguém. |
| faire une blague à quelqu'un | fazer uma brincadeira com alguém. |
| faire une visite à quelqu'un | visitar alguém. |
| faire violence à quelqu'un | agir sobre alguém ou fazer a pessoa agir contra sua vontade empregando força ou intimidação. |
| fausser compagnie à quelqu'un | deixar alguém bruscamente, sem prevenir. |
| fermer sa porte à quelqu'un | recusar-se a receber, a escutar alguém. |
| flanquer la frousse à quelqu'un | provocar medo em alguém. |
| fuir, craindre quelque chose ou quelqu'un comme la peste | fugir, temer algo ou alguém como a peste. |
| garder l'oeil, un oeil sur quelqu'un, sur quelque chose | tomar conta com os olhos. |
| incliner quelqu'un à | incitar, levar alguém a. |
| induire quelqu'un en erreur | enganar alguém. |
| infliger une punition à quelqu'un | infligir uma punição a alguém. |
| instruire quelqu'un de | colocar alguém a par de, informar. |
| jeter le gant à la face de quelqu'un | jogar a luva no rosto de alguém, provocar. |
| jeter quelqu'un dehors | colocar alguém para fora. |
| jeter un sort à quelqu'un | lançar um sortilégio, um mau-olhado a alguém. |
| jeter un sort contre quelqu'un | jogar mau olhado em alguém |
| jouer un mauvais tour à quelqu'un | pregar uma peça em alguém. |
| laisser quelqu'un debout | deixar alguém em pé. |
| lever la main sur quelqu'un | levantar a mão para bater em alguém. |
| manger quelqu'un des yeux | devorar alguém com os olhos. |
| marcher après quelqu'un | seguir alguém. |
| mettre quelqu'un au pied du mur | encurralar, encostar alguém na parede, obrigá-lo a tomar uma decisão. |
| mettre quelqu'un en garde contre quelque chose | alertar, prevenir alguém sobre algo. |
| mettre quelqu'un sur la paille | arruiná-lo. |
| ne pas pouvoir sentir quelqu'un | detestar esta pessoa. |
| nuire à quelqu'un | prejudicar alguém. |
| passer un savon à quelqu'un | passar um sabão em alguém, repreendê-lo. |
| percer quelqu'un, quelque chose à jour | conseguir saber o que está mantido em segredo. |
| pousser quelqu'un à la roue | ajudar alguém a ter sucesso. |
| prendre la suite de quelqu'un | suceder a alguém. |
| prendre quelqu'un à la gorge | obrigar alguém pela violência, por grande pressão. |
| prendre quelqu'un sur le fait | alguém no momento em que age. |
| prendre quelqu'un sur le fait | surpreender alguém no momento em que age. |
| regarder quelqu'un comme une bête curieuse | olhar alguém de modo insistente. |
| rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce | devolver na mesma moeda. |
| rendre service à quelqu'un | ajudar alguém. |
| rendre visite à quelqu'un | fazer uma visita a alguém. |
| rêver de quelqu'un | sonhar com alguém. |
| rompre avec quelqu'un | romper um relacionamento. |
| rouler une pelle à quelqu'un | beijar alguém na boca. |
| sauver quelqu'un de quelque chose | salvar alguém de algo. |
| se fâcher avec quelqu'un | brigar, romper com alguém. |
| se fâcher contre quelqu'un | encolerizar-se, zangar-se com alguém. |
| se frotter à quelqu'un | atacar, desafiar, provocar alguém. |
| se substituer à quelqu'un | substituir alguém. |
| serrer la main de quelqu'un | saudar alguém estendendo a mão. |
| serrer quelqu'un contre soi, dans ses bras | abraçar alguém. |
| sortir avec quelqu'un | sair com alguém, namorar alguém. |
| sortir quelqu'un | acompanhar alguém. |
| souhaiter à quelqu'un sa fête | cumprimentar alguém pelo dia em que se comemora a festa do santo do qual esta pessoa possui o nome. |
| souhaiter le bonjour à quelqu'un | cumprimentar alguém. |
| sous les fenêtres de quelqu'un | debaixo das janelas de alguém, na frente da pessoa. |
| taper sur le dos de quelqu'un | bater nas costas de alguém. |
| tenir la jambe à quelqu'un | importunar alguém. |
| tenir quelqu'un en échec | colocar alguém em dificuldades. |
| tirer la langue à quelqu'un | mostrar a língua para alguém como uma afronta. |
| tirer le chapeau à quelqu'um | admirar alguém, tirar o chapéu. |
| tirer les oreilles à quelqu'un | dar um puxão de orelhas em alguém. |
| tomber sur le paletot de quelqu'un | jogar-se sobre alguém. |
| tourner la tête à, de quelqu'un | virar a cabeça de alguém, ficar tonto. |
| tourner le dos à quelqu'un | dar as costas para alguém, abandoná-lo. |
| traîner quelqu'un dans la boue | arrastar alguém na lama. |
| trouver grâce devant quelqu'un/aux yeux de quelqu'un | agradar a alguém. |
| violer le domicile de quelqu'un | violar o domicílio de alguém. |
| vivre avec quelqu'un | viver maritalmente com alguém. |
| vociférer contre quelqu'um, vociférer des injures | injuriar alguém, dizer injúrias a alguém. |
| vouloir du bien, du mal, quelque chose à quelqu'un | querer bem, mal, alguma coisa a alguém. |