Expressões idiomáticas em francês com a palavra pas




Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas.
FrancêsPortuguês
à chaque pasa cada instante.
à grands pasrapidamente, com passos largos.
à n'en pas doutersem dúvida alguma.
c'est pas du bidoné verdade.
c'est pas du gâteaunão é fácil.
ça ne vaut pas un petisso não tem nenhum valor.
ce n'est pas demain la veillenão é para logo.
ce n'est pas la questionnão se trata de, não é esse o ponto.
ce n'est pas le diablenão é o diabo, não é complicado, não é difícil.
ce n'est pas un aigleele não é muito inteligente.
cela ne se fait pasisto não se faz.
connaissez-vous ce livre dont l'auteur a reçu le Prix Nobel? / você conhece este livro cujo autor ganhou o Prêmio Nobel? la maladie dont elle souffre n'est pas gravea doença de que ela sofre não é grave.
demain il fera jour ou ce n'est pas demain la veillevamos deixar para amanhã.
elle n'a pas fini sa vaisselleela não terminou de lavar a louça.
elle n'a pas prononcé une syllabeela não disse uma palavra.
elle ne lui a pas fait de fleurela não lhe fez nenhum favor.
elles ne sont pas très bien ensembleelas não se entendem muito bem juntas.
faire les cent pasesperar andando de um lado para outro.
faux pasfato de cair, levar um tombo; erro.
il n'a pas reçu ton message sinon il serait venuele não recebeu sua mensagem, de outra forma, caso contrário teria vindo.
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendrepior surdo é aquele que não quer ouvir.
il n'y a pas d'empêchement il a eu un empêchement de dernière minuteele teve um contratempo de última hora.
il n'y a pas de fumée sans feuonde tem fumaça tem fogo.
il n'y a pas de problème!não tem problema!
il n'y a pas de rose sans épinenão há rosas sem espinhos.
ils ne peuvent pas se voireles se detestam.
je ne vois paseu não vejo ou eu não estou vendo.
l'argent ne fait pas le bonheuro dinheiro não traz felicidade.
La maladie dont elle souffre n'est pas gravea doença de que ela sofre não é grave.
le crime ne paie paso crime não compensa.
marquer le pasmarcar o passo.
même pasnem mesmo.
n'en pas finirser muito longo.
ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fîtnão faça a outrem o que você não gostaria que fizessem a você.
ne faites pas état de ce qu'il a ditnão fale do que ele disse, não mencione o que ele disse.
ne parlez pas tous à la foisnão falem todos juntos.
ne pas demander mieuxnão querer outra coisa.
ne pas donner de signe de vienão dar sinal de vida.
ne pas être dans son assiettenão se sentir bem fisicamente.
ne pas lever le petit doigtficar imóvel, não mexer um dedo.
ne pas lever le petit doigtnão levantar uma palha, não fazer nada.
ne pas pouvoir sentir quelqu'undetestar esta pessoa.
ne pas quitter d'une semellepermanecer constantemente ao lado, não desgrudar.
ne pas savoir sur quel pied danserhesitar.
ne pas se faire faute denão ter falta de.
ne pas souffler mot ou ne pas piper motnão dar um pio.
ne pas voir plus loin que le bout de son neznão ver um palmo diante do nariz.
ne pas vouloir entendre parler d'une choserejeitar imediatamente tal assunto sem examiná-lo previamente.
o quê! il n'y a pas de quoinão há de quê.
on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurrenão se pode aproveitar de uma e de outra coisa, é preciso escolher.
on ne sait pas par quel bout le prendreele tem um humor difícil.
pas à paslentamente, com precaução.
pas tellementnem tanto.
pas vraimentnão completamente, não muito.
s'approcher à pas de loupaproximar-se silenciosamente.
se tirer d'un mauvais passair de uma situação perigosa, grave.
théorie qui ne tient pas deboutteoria que não se sustenta.