| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Francês | Português |
| aller, se mettre au pieu | ir para a cama. |
| dresser, mettre la table | pôr a mesa, prepará-la para a refeição. |
| en mettre la main au feu | pôr a mão no fogo, garantir. |
| entrer, se mettre en contact | ficar em contato. |
| mettre à ban | interditar, por decisão judiciária, o acesso de. |
| mettre à cheval | encavalar. |
| mettre à exécution | começar a executar. |
| mettre à jour | atualizar. |
| mettre à l'amende | multar. |
| mettre à l'épreuve | pôr à prova. |
| mettre à la porte | colocar no olho da rua. |
| mettre à part | separar; pôr de escanteio. |
| mettre après | pospor. |
| mettre au courant | colocar-se a par. |
| mettre au monde | dar à luz. |
| mettre aux enchères | pôr em leilão. |
| mettre bas | parir. |
| mettre d'aplomb | aprumar. |
| mettre dans la balance | examinar comparando. |
| mettre dans le même sac | colocar no mesmo saco. |
| mettre deux choses en parallèle | comparar duas coisas. |
| mettre du beurre dans les épinards | melhorar a situação econômica. |
| mettre en balance | opor duas coisas verificando os prós e os contras. |
| mettre en cause | questionar. |
| mettre en fuite | afugentar. |
| mettre en fuite | fazer fugir. |
| mettre en loterie | rifar. |
| mettre en pièces | estilhaçar. |
| mettre en pile | empilhar. |
| mettre en place | pôr, colocar em prática. |
| mettre en quarantaine | pôr de quarentena. |
| mettre en question | questionar. |
| mettre en rapport | relacionar. |
| mettre en relief | enfatizar, acentuar. |
| mettre en scène | encenar. |
| mettre en vedette | valorizar, colocar em evidência. |
| mettre en vente | colocar à venda. |
| mettre fin à | pôr termo a. |
| mettre la charrue devant les boeufs | colocar a carroça diante dos bois. |
| mettre la dernière touche à quelque chose | dar o último toque em alguma coisa, concluir. |
| mettre la main à la pâte | arregaçar as mangas, pôr a mão na massa. |
| mettre la patience à bout | encher a paciência. |
| mettre la puce à l'oreille | deixar com a pulga atrás da orelha. |
| mettre le doigt sur la plaie | colocar o dedo na ferida. |
| mettre le paquet | empregar grandes meios, dar o máximo de si. |
| mettre les points sur les i | colocar os pingos nos is. |
| mettre quelqu'un au pied du mur | encurralar, encostar alguém na parede, obrigá-lo a tomar uma decisão. |
| mettre quelqu'un en garde contre quelque chose | alertar, prevenir alguém sobre algo. |
| mettre quelqu'un sur la paille | arruiná-lo. |
| mettre sa main en visière devant ses yeux | colocar a mão diante dos olhos para protegê-los dos reflexos. |
| mettre sens dessus dessous | virar do avesso, de ponta-cabeça. |
| mettre un bémol | mudar o tom, torná-lo menos agressivo, ser menos arrogante, menos exigente. |
| mettre un nom sur un visage | lembrar-se do nome da pessoa. |
| mettre une affaire, une question sur le tapis | voltar à baila. |
| mettre une lettre à la poste | colocar uma carta no correio. |
| mettre, enfiler un pantalon | vestir as calças. |
| mettre, mêler son grain de sel | intervir, imiscuir-se em uma conversa, em um negócio. |
| se mettre au lit | ir se deitar. |
| se mettre de la poudre | colocar pó-de-arroz. |
| se mettre en évidence | evidenciar-se. |
| se mettre en ordre de bataille | preparar-se para a luta. |
| se mettre en rapport | relacionar-se. |
| se mettre/tenir debout | colocar-se/ficar em pé. |