Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Francês | Português |
aller, se mettre au pieu | ir para a cama. |
dresser, mettre la table | pôr a mesa, prepará-la para a refeição. |
en mettre la main au feu | pôr a mão no fogo, garantir. |
entrer, se mettre en contact | ficar em contato. |
mettre à ban | interditar, por decisão judiciária, o acesso de. |
mettre à cheval | encavalar. |
mettre à exécution | começar a executar. |
mettre à jour | atualizar. |
mettre à l'amende | multar. |
mettre à l'épreuve | pôr à prova. |
mettre à la porte | colocar no olho da rua. |
mettre à part | separar; pôr de escanteio. |
mettre après | pospor. |
mettre au courant | colocar-se a par. |
mettre au monde | dar à luz. |
mettre aux enchères | pôr em leilão. |
mettre bas | parir. |
mettre d'aplomb | aprumar. |
mettre dans la balance | examinar comparando. |
mettre dans le même sac | colocar no mesmo saco. |
mettre deux choses en parallèle | comparar duas coisas. |
mettre du beurre dans les épinards | melhorar a situação econômica. |
mettre en balance | opor duas coisas verificando os prós e os contras. |
mettre en cause | questionar. |
mettre en fuite | afugentar. |
mettre en fuite | fazer fugir. |
mettre en loterie | rifar. |
mettre en pièces | estilhaçar. |
mettre en pile | empilhar. |
mettre en place | pôr, colocar em prática. |
mettre en quarantaine | pôr de quarentena. |
mettre en question | questionar. |
mettre en rapport | relacionar. |
mettre en relief | enfatizar, acentuar. |
mettre en scène | encenar. |
mettre en vedette | valorizar, colocar em evidência. |
mettre en vente | colocar à venda. |
mettre fin à | pôr termo a. |
mettre la charrue devant les boeufs | colocar a carroça diante dos bois. |
mettre la dernière touche à quelque chose | dar o último toque em alguma coisa, concluir. |
mettre la main à la pâte | arregaçar as mangas, pôr a mão na massa. |
mettre la patience à bout | encher a paciência. |
mettre la puce à l'oreille | deixar com a pulga atrás da orelha. |
mettre le doigt sur la plaie | colocar o dedo na ferida. |
mettre le paquet | empregar grandes meios, dar o máximo de si. |
mettre les points sur les i | colocar os pingos nos is. |
mettre quelqu'un au pied du mur | encurralar, encostar alguém na parede, obrigá-lo a tomar uma decisão. |
mettre quelqu'un en garde contre quelque chose | alertar, prevenir alguém sobre algo. |
mettre quelqu'un sur la paille | arruiná-lo. |
mettre sa main en visière devant ses yeux | colocar a mão diante dos olhos para protegê-los dos reflexos. |
mettre sens dessus dessous | virar do avesso, de ponta-cabeça. |
mettre un bémol | mudar o tom, torná-lo menos agressivo, ser menos arrogante, menos exigente. |
mettre un nom sur un visage | lembrar-se do nome da pessoa. |
mettre une affaire, une question sur le tapis | voltar à baila. |
mettre une lettre à la poste | colocar uma carta no correio. |
mettre, enfiler un pantalon | vestir as calças. |
mettre, mêler son grain de sel | intervir, imiscuir-se em uma conversa, em um negócio. |
se mettre au lit | ir se deitar. |
se mettre de la poudre | colocar pó-de-arroz. |
se mettre en évidence | evidenciar-se. |
se mettre en ordre de bataille | preparar-se para a luta. |
se mettre en rapport | relacionar-se. |
se mettre/tenir debout | colocar-se/ficar em pé. |