| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
| Francês | Português |
| à ces mots il est devenu écarlate de honte | ao ouvir aquelas palavras, ele ficou vermelho de vergonha. |
| ainsi soit-il | assim seja. |
| c'est incroyable ce qu'il fait chaud | é incrível como está quente. |
| c'est un bon film, sauf qu'il est trop long | é um bom filme, mas é muito longo. |
| comme il faut | como se deve, como deve ser. |
| demain il fera jour ou ce n'est pas demain la veille | vamos deixar para amanhã. |
| il a beaucoup plu hier matin | choveu muito ontem de manhã. |
| il a besoin de sommeil | ele precisa dormir. |
| il a ça dans le sang | ele tem isso no sangue, é uma tendência profunda. |
| il a de la vertu | ele tem mérito. |
| il a été condamné pour viol | ele foi condenado por estupro. |
| il a fait zéro faute à sa dictée | ele não cometeu nenhum erro no ditado. |
| il a le virus du cinéma | ele gosta muito de cinema. |
| il a manqué, perdu une belle occasion de se taire | ele perdeu uma bela ocasião para se calar. |
| il a su prendre le virage | ele soube adaptar-se às circunstâncias. |
| il danse bien | ele dança bem. |
| il est allé chez le médecin | ele foi ao médico. |
| il est arrivé un accident | aconteceu um acidente. |
| il est beau comme un astre | ele é belo como um astro. |
| il est écrivain | ele é escritor |
| il est impossible de savoir | é impossível saber. |
| il est incroyable de penser que... | é inacreditável, inconcebível, inimaginável, pensar que. |
| il est le plus intelligent | ele é o mais inteligente. |
| il est maître chez lui | quem manda em casa é ele. |
| il est mignon | ele é muito querido. |
| il est moins habile que je ne pensais | ele é menos hábil do que eu pensava. |
| il est parti sans qu'on s'en soit aperçu | ele foi embora sem que percebêssemos. |
| il est question de | trata-se de. |
| il est sorti du cinéma | ele saiu do cinema. |
| il est un excellent pédagogue | ele é um excelente pedagogo. |
| il est vraisemblable que | é verdade que. |
| il était une fois | era uma vez. |
| il fait chaud | faz calor. |
| il fait la fine bouche | fazer o difícil. |
| il fait un temps atroce | o tempo está horrível. |
| il faut | é preciso. |
| il faut laisser les morts en paix | deve-se deixar os mortos em paz, não falar deles. |
| il faut laver son linge en famille | roupa suja se lava em casa. |
| il gèle à pierre fendre | está geando muito forte. |
| il habite par ici | ele mora por estes lados. |
| il la trouve à son goût | ela lhe agrada. |
| il m'a serré dans ses bras | ele me abraçou. |
| il m'en fait voir de toutes les couleurs | ele me atormenta. |
| il n'a pas reçu ton message sinon il serait venu | ele não recebeu sua mensagem, de outra forma, caso contrário teria vindo. |
| il n'avait rien dans le buffet | ele não tinha comido nada. |
| il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre | pior surdo é aquele que não quer ouvir. |
| il n'y a pas d'empêchement il a eu un empêchement de dernière minute | ele teve um contratempo de última hora. |
| il n'y a pas de fumée sans feu | onde tem fumaça tem fogo. |
| il n'y a pas de problème! | não tem problema! |
| il n'y a pas de rose sans épine | não há rosas sem espinhos. |
| il ne va guère mieux | ele não está muito melhor. |
| il neige | neva. |
| il paraît | parece. |
| il paraît qu'on va diminuer les impôts | parece que vão diminuir, abaixar os impostos. |
| il pleut comme vache qui pisse | está chovendo muito forte. |
| il portait un simple ruban en guise de cravate | ele estava usando um simples laço como uma gravata. |
| il reste immuable dans ses convictions | ele permanece inalterável em suas convicções. |
| il reste volontiers des heures sans parler | ele fica horas sem falar com prazer. |
| il revient chaque année | ele volta todo ano. |
| il se conduit bien | ele age honestamente. |
| il se lave | ele se lava. |
| il se plaint au moindre bobo | ele reclama ao menor arranhão. |
| il semble qu'il se soit trompé | parece que ele se enganou. |
| il va arriver d'un moment à l'autre | ele vai chegar daqui a pouco, de uma hora para outra. |
| il va sans dire | é inegável. |
| il vit dans un désordre indescriptible | ele vive em uma desordem indescritível. |
| il y a | há. |
| il y a anguille sous roche | há alguma coisa que escondem e da qual suspeitamos. |
| il y a beaucoup de monde | tem muita gente. |
| il y a bien deux heures qu'elle est partie | faz umas duas horas que ela foi embora. |
| il y a environ 10 ans | faz aproximadamente 10 anos. |
| il y a erreur | há um erro, confusão, mal-entendido. |
| il y a une fissure dans leur amitié | há uma fissura em sua amizade. |
| ils iront sauf s'il pleut | eles irão, a menos que chova. |
| je sortirai ce soir à moins qu'il ne pleuve | eu sairei hoje à noite a menos que chova. |
| ne faites pas état de ce qu'il a dit | não fale do que ele disse, não mencione o que ele disse. |
| o quê! il n'y a pas de quoi | não há de quê. |
| où Diable est-il caché? | onde diabos ele se escondeu? |
| prévenez-moi avant qu'il ne soit trop tard | previna-me antes que seja tarde demais. |
| quelle heure est-il, s'il vous plaît? ou vous avez l' heure, s'il vous plaît? | que horas são, por favor? |
| tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir | enquanto há vida, há esperança. |
| toujours est-il que | pelo menos, o fato é que. |
| tout intelligent qu'il soit, il s'est trompé | por mais inteligente que ele seja, enganou-se. |