Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. |
Francês | Português |
à ces mots il est devenu écarlate de honte | ao ouvir aquelas palavras, ele ficou vermelho de vergonha. |
ainsi soit-il | assim seja. |
c'est incroyable ce qu'il fait chaud | é incrível como está quente. |
c'est un bon film, sauf qu'il est trop long | é um bom filme, mas é muito longo. |
comme il faut | como se deve, como deve ser. |
demain il fera jour ou ce n'est pas demain la veille | vamos deixar para amanhã. |
il a beaucoup plu hier matin | choveu muito ontem de manhã. |
il a besoin de sommeil | ele precisa dormir. |
il a ça dans le sang | ele tem isso no sangue, é uma tendência profunda. |
il a de la vertu | ele tem mérito. |
il a été condamné pour viol | ele foi condenado por estupro. |
il a fait zéro faute à sa dictée | ele não cometeu nenhum erro no ditado. |
il a le virus du cinéma | ele gosta muito de cinema. |
il a manqué, perdu une belle occasion de se taire | ele perdeu uma bela ocasião para se calar. |
il a su prendre le virage | ele soube adaptar-se às circunstâncias. |
il danse bien | ele dança bem. |
il est allé chez le médecin | ele foi ao médico. |
il est arrivé un accident | aconteceu um acidente. |
il est beau comme un astre | ele é belo como um astro. |
il est écrivain | ele é escritor |
il est impossible de savoir | é impossível saber. |
il est incroyable de penser que... | é inacreditável, inconcebível, inimaginável, pensar que. |
il est le plus intelligent | ele é o mais inteligente. |
il est maître chez lui | quem manda em casa é ele. |
il est mignon | ele é muito querido. |
il est moins habile que je ne pensais | ele é menos hábil do que eu pensava. |
il est parti sans qu'on s'en soit aperçu | ele foi embora sem que percebêssemos. |
il est question de | trata-se de. |
il est sorti du cinéma | ele saiu do cinema. |
il est un excellent pédagogue | ele é um excelente pedagogo. |
il est vraisemblable que | é verdade que. |
il était une fois | era uma vez. |
il fait chaud | faz calor. |
il fait la fine bouche | fazer o difícil. |
il fait un temps atroce | o tempo está horrível. |
il faut | é preciso. |
il faut laisser les morts en paix | deve-se deixar os mortos em paz, não falar deles. |
il faut laver son linge en famille | roupa suja se lava em casa. |
il gèle à pierre fendre | está geando muito forte. |
il habite par ici | ele mora por estes lados. |
il la trouve à son goût | ela lhe agrada. |
il m'a serré dans ses bras | ele me abraçou. |
il m'en fait voir de toutes les couleurs | ele me atormenta. |
il n'a pas reçu ton message sinon il serait venu | ele não recebeu sua mensagem, de outra forma, caso contrário teria vindo. |
il n'avait rien dans le buffet | ele não tinha comido nada. |
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre | pior surdo é aquele que não quer ouvir. |
il n'y a pas d'empêchement il a eu un empêchement de dernière minute | ele teve um contratempo de última hora. |
il n'y a pas de fumée sans feu | onde tem fumaça tem fogo. |
il n'y a pas de problème! | não tem problema! |
il n'y a pas de rose sans épine | não há rosas sem espinhos. |
il ne va guère mieux | ele não está muito melhor. |
il neige | neva. |
il paraît | parece. |
il paraît qu'on va diminuer les impôts | parece que vão diminuir, abaixar os impostos. |
il pleut comme vache qui pisse | está chovendo muito forte. |
il portait un simple ruban en guise de cravate | ele estava usando um simples laço como uma gravata. |
il reste immuable dans ses convictions | ele permanece inalterável em suas convicções. |
il reste volontiers des heures sans parler | ele fica horas sem falar com prazer. |
il revient chaque année | ele volta todo ano. |
il se conduit bien | ele age honestamente. |
il se lave | ele se lava. |
il se plaint au moindre bobo | ele reclama ao menor arranhão. |
il semble qu'il se soit trompé | parece que ele se enganou. |
il va arriver d'un moment à l'autre | ele vai chegar daqui a pouco, de uma hora para outra. |
il va sans dire | é inegável. |
il vit dans un désordre indescriptible | ele vive em uma desordem indescritível. |
il y a | há. |
il y a anguille sous roche | há alguma coisa que escondem e da qual suspeitamos. |
il y a beaucoup de monde | tem muita gente. |
il y a bien deux heures qu'elle est partie | faz umas duas horas que ela foi embora. |
il y a environ 10 ans | faz aproximadamente 10 anos. |
il y a erreur | há um erro, confusão, mal-entendido. |
il y a une fissure dans leur amitié | há uma fissura em sua amizade. |
ils iront sauf s'il pleut | eles irão, a menos que chova. |
je sortirai ce soir à moins qu'il ne pleuve | eu sairei hoje à noite a menos que chova. |
ne faites pas état de ce qu'il a dit | não fale do que ele disse, não mencione o que ele disse. |
o quê! il n'y a pas de quoi | não há de quê. |
où Diable est-il caché? | onde diabos ele se escondeu? |
prévenez-moi avant qu'il ne soit trop tard | previna-me antes que seja tarde demais. |
quelle heure est-il, s'il vous plaît? ou vous avez l' heure, s'il vous plaît? | que horas são, por favor? |
tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir | enquanto há vida, há esperança. |
toujours est-il que | pelo menos, o fato é que. |
tout intelligent qu'il soit, il s'est trompé | por mais inteligente que ele seja, enganou-se. |