Expressões idiomáticas em francês com a palavra "faire"




FrancêsPortuguês
e faire voirmostrar-se.
faire abstinencejejuar.
faire abstraction denão levar em conta.
faire amende honorablereconhecer seus erros, pedir perdão.
faire attentiontomar cuidado, prestar atenção.
faire bobomachucar.
faire bonne chèrebanquetear-se.
faire bonne, mauvaise impressioncausar boa, má impressão.
faire bonne, mauvaise, piètre figureter uma aparência boa, ruim, péssima.
faire bouillir la marmitegarantir a subsistência da família.
faire briller des chaussuresengraxar muito bem os sapatos.
faire carrièrefazer carreira.
faire confiance à quelqu'unconfiar, ter confiança em alguém.
faire construiremandar construir.
faire contre mauvaise fortune bon coeurresignar-se.
faire de l'autostoppedir carona, viajar de carona.
faire de la géographieestudar geografia.
faire de la peinedar, provocar dó.
faire de la voilevelejar.
faire de son mieuxdar o melhor de si.
faire défautfaltar, fazer falta.
faire deux poids, deux mesuresdois pesos, duas medidas.
faire dodonanar, fazer nana, naninha.
faire du bruitfazer barulho, ter um grande impacto.
faire du genou à quelqu'unchamar a atenção de alguém por meio de pequenos toques de joelho.
faire du repassagepassar roupa.
faire du skiesquiar.
faire du tort à quelqu'unfazer mal, causar prejuízo a alguém.
faire du ventventar.
faire du zèlemostrar uma solicitude intempestiva, hipócrita ou exagerada.
faire écoleter discípulos, adeptos.
faire effet, faire de l'effetproduzir uma viva impressão, fazer sensação.
faire en sorte quefazer com que.
faire enrager quelqu'unexasperar alguém.
faire entrercolocar, inserir.
faire envietentar.
faire erreurenganar-se.
faire étalage deexibir.
faire état d'un documentcitar um documento.
faire état delevar em consideração, mencionar.
faire face àenfrentar, reagir eficazmente.
faire fairemandar fazer.
faire farcefazer uma brincadeira.
faire faux bond à quelqu'unnão ir a um encontro, não fazer o que havia prometido.
faire feu de tout boisutilizar todos os meios em seu poder.
faire fi dedesdenhar, desprezar.
faire figure deparecer, passar por.
faire fonction deter o papel de.
faire fortuneenriquecer-se.
faire frontreunir-se para resistir.
faire fureurter um imenso sucesso.
faire gaffeprestar atenção.
faire grise minefazer cara feia.
faire illusiondar a impressão enganosa de valor, de qualidade.
faire impressionchamar vivamente a tenção.
faire injure à quelqu'unofender alguém.
faire joujoubrincar.
faire l'af faireser conveniente.
faire la bouffecozinhar.
faire la cour àfazer a corte.
faire la cuisinecozinhar.
faire la grimacemanifestar descontentamento, desgosto ou nojo.
faire la journée continuenão parar de trabalhar para almoçar.
faire la leçon à quelqu'unpassar um sabão em alguém.
faire la lessivelavar aroupa.
faire la navetteir e vir regularmente; usar o serviço de transporte regular de interligação.
faire la paixreconciliar-se com alguém.
faire la pluie et le beau tempsser muito influente.
faire la queuefazer fila.
faire la siestefazer a sesta.
faire la têtefazer cara feia, ficar emburrado.
faire la têteficar de cara amarrada.
faire le bienser caridoso.
faire le gendarmefazer reinar a ordem e a disciplina de maneira muito autoritária.
faire le litfazer a cama, prepará-la para dormir.
faire le ménagefazer a faxina, limpeza.
faire le mortfingir-se de morto.
faire le pied de grueesperar muito tempo em pé por alguém.
faire le pli d'un pantalonpassar uma calça.
faire le pointesclarecer a situação onde se encontra.
faire le pontfazer a ponte entre dois feriados.
faire le sauttomar uma decisão.
faire le trottoirprostituir-se.
faire les cent pasesperar andando de um lado para outro.
faire loucher quelqu'unprovocar a curiosidade de alguém.
faire machine arrièrevoltar atrás, desdizer.
faire mallepreparar-se para partir.
faire marcher quelqu'unenganar alguém.
faire merveilleobter ou produzir resultados fantásticos.
faire mine defingir, fazer menção de.
faire montre defazer alarde de, dar mostra de.
faire moucheacertar na mosca, no alvo.
faire naufragenaufragar.
faire pâlir quelqu'uminspirar ciúmes a alguém.
faire parade de quelque choseexibir.
faire paraîtreeditar, imprimir, publicar.
faire part d'une naissance, d'un mariagecomunicar um nascimento, um casamento.
faire pencher la balancefavorecer alguém.
faire peurdar medo em.
faire pipifazer xixi.
faire plaisirser agradável a alguém.
faire preuve demostrar, demonstrar, dar provas de.
faire quelque chose à la vapeurfazer algo apressadamente.
faire quelque chose de bonne grâcefazer algo com prazer.
faire quelque chose selon les règlesfazer algo segundo as regras.
faire renouveler son passeportfazer a renovação do passaporte.
faire sa valisearrumar a mala.
faire salonreunir pessoas para conversar.
faire savoiranunciar, comunicar.
faire semblant defingir.
faire son beurreenriquecer-se.
faire son troucavar seu espaço, ter êxito, aprumar-se na vida.
faire suercansar, perturbar alguém.
faire suite àvir após, em seguida.
faire surfaceemergir.
faire table rasefazer tábula rasa.
faire tiltchamar bruscamente a atenção, produzir um certo efeito.
faire triste figurenão se mostrar à altura das circunstâncias.
faire un éclatprovocar um escândalo dando sua opinião.
faire un effortfazer um esforço.
faire un enfantprocriar, engendrar.
faire un héritageherdar.
faire un pariapostar, fazer uma aposta.
faire une blague à quelqu'unfazer uma brincadeira com alguém.
faire une boucle avec un lacetdar um laço em um cadarço.
faire une excursionfazer uma excursão.
faire une foliecometer uma extravagância.
faire une fuguefugir, desaparecer, sem prevenir, do meio familiar.
faire une gaffedar um fora, cometer ações ou dizer palavras impensadas, indiscretas, desastradas.
faire une inspectionfazer uma inspecção.
faire une promenadedar um passeio.
faire une tête de six pieds de longestar triste.
faire une visite à quelqu'unvisitar alguém.
faire usage defazer uso de, utilizar.
faire valider un certificatrevalidar um certificado.
faire violence à quelqu'unagir sobre alguém ou fazer a pessoa agir contra sua vontade empregando força ou intimidação.
faire viser son passeportcolocar um visto no passaporte.
faire vitefazer rapidamente.
faire voirmostrar.
faire, comettre une sottisefazer, cometer um erro.
faire, laisser paraîtremanifestar, demonstrar.
faire, ouvrir une enquêtefazer, iniciar uma averiguação, um inquérito.
faire, poser problèmeapresentar dificuldades.
laisser fairedeixar como está.
n'avoir rien de mieux à fairenão ter nada melhor para fazer.
ne faire semblant de rienfingir ignorância ou indiferença.
ne pas se faire faute denão ter falta de.
nous avons beaucoup de choses à fairetemos muitas coisas para fazer.
rester planté comme un poireau, faire le poireauplantado como um dois de paus.
se faire de la bileinquietar-se, preocupar-se.
se faire gloire de quelque chosevangloriar-se de algo.
se faire l'avocat du diablefazer o advogado do diabo.
se faire violenceimpor-se uma atitude contrária à que se teria espontaneamente.