Expressões idiomáticas em francês com a palavra "est"




FrancêsPortuguês
à ces mots il est devenu écarlate de honteao ouvir aquelas palavras, ele ficou vermelho de vergonha.
à quelque chose malheur est bonhá males que vêm para bem.
c'est à crever de rireé de morrer de rir.
c'est à prendre ou à laisseré pegar ou largar.
c'est à voirisso merece ser examinado.
c'est à vomiristo é ignóbil.
c'est absolument fauxé totalmente falso, está completamente errado.
c'est beaucoup direé exagero.
c'est bien fait!bem-feito!
c'est bien luié realmente ele.
c'est bon, mal signeé bom, mau sinal.
c'est çaé isso mesmo.
c'est de la sorcellerieé inexplicável, extraordinário.
c'est dejà beaucoupjá é um belo resultado.
c'est dommageé uma pena.
c'est du beurreé fácil.
c'est du bidoné mentira.
c'est impossible!é impossível!
c'est incroyable ce qu'il fait chaudé incrível como está quente.
c'est l'entière, la pure véritéé a pura verdade.
c'est là qui gît le lièvreaí é que a porca torce o rabo.
c'est le cadet de mes soucisé a última de minhas preocupações.
c'est maintenant ou jamaisé agora ou nunca.
c'est monnaie couranteé coisa comum, é moeda corrente.
c'est pas du bidoné verdade.
c'est pas du gâteaunão é fácil.
c'est presque sûré quase certo.
c'est sa bête noireele/ela tem horror a esta pessoa, esta coisa.
c'est selondepende das circunstâncias.
c'est simple, facile comme bonjouré muito simples, muito fácil.
c'est toujours la même histoireé sempre a mesma história.
c'est tout à fait légitimeé normal.
c'est tout direnão é preciso dizer mais nada.
c'est un amour platoniqueé um amor platônico.
c'est un bon film, sauf qu'il est trop longé um bom filme, mas é muito longo.
c'est un cas de force majeureé um caso de força maior.
c'est un éléphant dans un magasin de porcelaineé um elefante em uma loja de porcelana, uma pessoa sem sensibilidade que intervém em um caso delicado.
c'est un enfant très sensibleé uma criança emotiva.
c'est un idéalisteé um idealista, um sonhador.
c'est un ouvrage illisibleé uma obra ilegível, cuja leitura é insuportável.
c'est une conduite indigneé uma conduta desprezível, desonrosa.
c'est une façon, une manière de parleré uma maneira de falar, não se deve acreditar em tudo o que foi dito.
c'est une heureuse natureele tem gênio bom, está sempre contente.
c'est une punaiseé uma pessoa desprezível.
c'est une question de vie ou de morté uma questão de vida ou de morte.
c'est une question de vie ou de morté uma questão de vida ou morte.
c'est une réponse inadmissibleé uma resposta inadmissível, inaceitável.
c'est une soupe au laitesta pessoa fica brava facilmente.
c'est une vipère, une langue de vipèreé uma víbora, uma pessoa maldosa e faladeira.
ce film est plutôt monotoneeste filme é bastante monótono.
ce n'est pas demain la veillenão é para logo.
ce n'est pas la questionnão se trata de, não é esse o ponto.
ce n'est pas le diablenão é o diabo, não é complicado, não é difícil.
ce n'est pas un aigleele não é muito inteligente.
connaissez-vous ce livre dont l'auteur a reçu le Prix Nobel? / você conhece este livro cujo autor ganhou o Prêmio Nobel? la maladie dont elle souffre n'est pas gravea doença de que ela sofre não é grave.
demain il fera jour ou ce n'est pas demain la veillevamos deixar para amanhã.
depuis que le monde est mondedesde que o mundo é mundo.
elle est arrivée première, comme une fleurela chegou em primeiro lugar, facilmente.
elle est chez le coiffeurela está no cabeleireiro.
elle est dans une situation intéressanteela está em estado interessante, está grávida.
elle est infidèle à sa paroleela é infiel à sua palavra.
elle est un peu bizarreela é um pouco original, excêntrica.
en France, le parlement est composé de l'Assemblée nationale et du Sénatna França, o parlamento é composto pela Assembléia nacional e pelo Senado.
il est allé chez le médecinele foi ao médico.
il est arrivé un accidentaconteceu um acidente.
il est beau comme un astreele é belo como um astro.
il est écrivainele é escritor
il est impossible de savoiré impossível saber.
il est incroyable de penser que...é inacreditável, inconcebível, inimaginável, pensar que.
il est le plus intelligentele é o mais inteligente.
il est maître chez luiquem manda em casa é ele.
il est mignonele é muito querido.
il est moins habile que je ne pensaisele é menos hábil do que eu pensava.
il est parti sans qu'on s'en soit aperçuele foi embora sem que percebêssemos.
il est question detrata-se de.
il est sorti du cinémaele saiu do cinema.
il est un excellent pédagogueele é um excelente pedagogo.
il est vraisemblable queé verdade que.
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendrepior surdo é aquele que não quer ouvir.
il y a bien deux heures qu'elle est partiefaz umas duas horas que ela foi embora.
l'affaire est dans le saco sucesso está garantido.
l'homme est un bipèdeo homem é um bípede.
la balle est dans votre campé você que deve agir.
La Chanson de Roland est un poème épiqueA Chanson de Roland é um poema épico.
la coupe est pleinechega, basta!
la maison est à vendrevende-se a casa.
La maladie dont elle souffre n'est pas gravea doença de que ela sofre não é grave.
la seule chose à quoi Sabine tient est son travaila única coisa que importa a Sabine é seu trabalho.
la vengeance est un plat qui se mange froida vingança é um prato que se come frio.
le marchand de sable est passéas crianças estão com sono.
le remède est pire que le malo remédio é pior do que o mal.
le temps c'est de l'argenttempo é dinheiro.
le véhicule venant de la droite est prioritaireo veículo que vem pela direita tem preferência.
ma taille est 40meu número é 40.
où Diable est-il caché?onde diabos ele se escondeu?
quelle heure est-il, s'il vous plaît? ou vous avez l' heure, s'il vous plaît?que horas são, por favor?
toujours est-il quepelo menos, o fato é que.
tout est bien qui finit bientudo que termina bem é bom.
tout intelligent qu'il soit, il s'est trompépor mais inteligente que ele seja, enganou-se.
un bienfait n'est jamais perdusempre se é recompensado pelo bem que se fez.
un homme dont la personnalité est forteum homem cuja personalidade é forte.
un vers de douze syllabes est un alexandrinum verso de doze sílabas é um alexandrino.