| Clique aqui para acelerar grátis seu aprendizado de idiomas. | 
	
		| Francês | Português | 
	
		| à ces mots il est devenu écarlate de honte | ao ouvir aquelas palavras, ele ficou vermelho de vergonha. | 
	
		| à quelque chose malheur est bon | há males que vêm para bem. | 
	
		| c'est à crever de rire | é de morrer de rir. | 
	
		| c'est à prendre ou à laisser | é pegar ou largar. | 
	
		| c'est à voir | isso merece ser examinado. | 
	
		| c'est à vomir | isto é ignóbil. | 
	
		| c'est absolument faux | é totalmente falso, está completamente errado. | 
	
		| c'est beaucoup dire | é exagero. | 
	
		| c'est bien fait! | bem-feito! | 
	
		| c'est bien lui | é realmente ele. | 
	
		| c'est bon, mal signe | é bom, mau sinal. | 
	
		| c'est ça | é isso mesmo. | 
	
		| c'est de la sorcellerie | é inexplicável, extraordinário. | 
	
		| c'est dejà beaucoup | já é um belo resultado. | 
	
		| c'est dommage | é uma pena. | 
	
		| c'est du beurre | é fácil. | 
	
		| c'est du bidon | é mentira. | 
	
		| c'est impossible! | é impossível! | 
	
		| c'est incroyable ce qu'il fait chaud | é incrível como está quente. | 
	
		| c'est l'entière, la pure vérité | é a pura verdade. | 
	
		| c'est là qui gît le lièvre | aí é que a porca torce o rabo. | 
	
		| c'est le cadet de mes soucis | é a última de minhas preocupações. | 
	
		| c'est maintenant ou jamais | é agora ou nunca. | 
	
		| c'est monnaie courante | é coisa comum, é moeda corrente. | 
	
		| c'est pas du bidon | é verdade. | 
	
		| c'est pas du gâteau | não é fácil. | 
	
		| c'est presque sûr | é quase certo. | 
	
		| c'est sa bête noire | ele/ela tem horror a esta pessoa, esta coisa. | 
	
		| c'est selon | depende das circunstâncias. | 
	
		| c'est simple, facile comme bonjour | é muito simples, muito fácil. | 
	
		| c'est toujours la même histoire | é sempre a mesma história. | 
	
		| c'est tout à fait légitime | é normal. | 
	
		| c'est tout dire | não é preciso dizer mais nada. | 
	
		| c'est un amour platonique | é um amor platônico. | 
	
		| c'est un bon film, sauf qu'il est trop long | é um bom filme, mas é muito longo. | 
	
		| c'est un cas de force majeure | é um caso de força maior. | 
	
		| c'est un éléphant dans un magasin de porcelaine | é um elefante em uma loja de porcelana, uma pessoa sem sensibilidade que intervém em um caso delicado. | 
	
		| c'est un enfant très sensible | é uma criança emotiva. | 
	
		| c'est un idéaliste | é um idealista, um sonhador. | 
	
		| c'est un ouvrage illisible | é uma obra ilegível, cuja leitura é insuportável. | 
	
		| c'est une conduite indigne | é uma conduta desprezível, desonrosa. | 
	
		| c'est une façon, une manière de parler | é uma maneira de falar, não se deve acreditar em tudo o que foi dito. | 
	
		| c'est une heureuse nature | ele tem gênio bom, está sempre contente. | 
	
		| c'est une punaise | é uma pessoa desprezível. | 
	
		| c'est une question de vie ou de mort | é uma questão de vida ou de morte. | 
	
		| c'est une question de vie ou de mort | é uma questão de vida ou morte. | 
	
		| c'est une réponse inadmissible | é uma resposta inadmissível, inaceitável. | 
	
		| c'est une soupe au lait | esta pessoa fica brava facilmente. | 
	
		| c'est une vipère, une langue de vipère | é uma víbora, uma pessoa maldosa e faladeira. | 
	
		| ce film est plutôt monotone | este filme é bastante monótono. | 
	
		| ce n'est pas demain la veille | não é para logo. | 
	
		| ce n'est pas la question | não se trata de, não é esse o ponto. | 
	
		| ce n'est pas le diable | não é o diabo, não é complicado, não é difícil. | 
	
		| ce n'est pas un aigle | ele não é muito inteligente. | 
	
		| connaissez-vous ce livre dont l'auteur a reçu le Prix Nobel? / você conhece este livro cujo autor ganhou o Prêmio Nobel? la maladie dont elle souffre n'est pas grave | a doença de que ela sofre não é grave. | 
	
		| demain il fera jour ou ce n'est pas demain la veille | vamos deixar para amanhã. | 
	
		| depuis que le monde est monde | desde que o mundo é mundo. | 
	
		| elle est arrivée première, comme une fleur | ela chegou em primeiro lugar, facilmente. | 
	
		| elle est chez le coiffeur | ela está no cabeleireiro. | 
	
		| elle est dans une situation intéressante | ela está em estado interessante, está grávida. | 
	
		| elle est infidèle à sa parole | ela é infiel à sua palavra. | 
	
		| elle est un peu bizarre | ela é um pouco original, excêntrica. | 
	
		| en France, le parlement est composé de l'Assemblée nationale et du Sénat | na França, o parlamento é composto pela Assembléia nacional e pelo Senado. | 
	
		| il est allé chez le médecin | ele foi ao médico. | 
	
		| il est arrivé un accident | aconteceu um acidente. | 
	
		| il est beau comme un astre | ele é belo como um astro. | 
	
		| il est écrivain | ele é escritor | 
	
		| il est impossible de savoir | é impossível saber. | 
	
		| il est incroyable de penser que... | é inacreditável, inconcebível, inimaginável, pensar que. | 
	
		| il est le plus intelligent | ele é o mais inteligente. | 
	
		| il est maître chez lui | quem manda em casa é ele. | 
	
		| il est mignon | ele é muito querido. | 
	
		| il est moins habile que je ne pensais | ele é menos hábil do que eu pensava. | 
	
		| il est parti sans qu'on s'en soit aperçu | ele foi embora sem que percebêssemos. | 
	
		| il est question de | trata-se de. | 
	
		| il est sorti du cinéma | ele saiu do cinema. | 
	
		| il est un excellent pédagogue | ele é um excelente pedagogo. | 
	
		| il est vraisemblable que | é verdade que. | 
	
		| il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre | pior surdo é aquele que não quer ouvir. | 
	
		| il y a bien deux heures qu'elle est partie | faz umas duas horas que ela foi embora. | 
	
		| l'affaire est dans le sac | o sucesso está garantido. | 
	
		| l'homme est un bipède | o homem é um bípede. | 
	
		| la balle est dans votre camp | é você que deve agir. | 
	
		| La Chanson de Roland est un poème épique | A Chanson de Roland é um poema épico. | 
	
		| la coupe est pleine | chega, basta! | 
	
		| la maison est à vendre | vende-se a casa. | 
	
		| La maladie dont elle souffre n'est pas grave | a doença de que ela sofre não é grave. | 
	
		| la seule chose à quoi Sabine tient est son travail | a única coisa que importa a Sabine é seu trabalho. | 
	
		| la vengeance est un plat qui se mange froid | a vingança é um prato que se come frio. | 
	
		| le marchand de sable est passé | as crianças estão com sono. | 
	
		| le remède est pire que le mal | o remédio é pior do que o mal. | 
	
		| le temps c'est de l'argent | tempo é dinheiro. | 
	
		| le véhicule venant de la droite est prioritaire | o veículo que vem pela direita tem preferência. | 
	
		| ma taille est 40 | meu número é 40. | 
	
		| où Diable est-il caché? | onde diabos ele se escondeu? | 
	
		| quelle heure est-il, s'il vous plaît? ou vous avez l' heure, s'il vous plaît? | que horas são, por favor? | 
	
		| toujours est-il que | pelo menos, o fato é que. | 
	
		| tout est bien qui finit bien | tudo que termina bem é bom. | 
	
		| tout intelligent qu'il soit, il s'est trompé | por mais inteligente que ele seja, enganou-se. | 
	
		| un bienfait n'est jamais perdu | sempre se é recompensado pelo bem que se fez. | 
	
		| un homme dont la personnalité est forte | um homem cuja personalidade é forte. | 
	
		| un vers de douze syllabes est un alexandrin | um verso de doze sílabas é um alexandrino. |