Expressões idiomáticas em francês com a palavra "au"



SilentIdea 4.0

Aumente seu vocabulário naturalmente com o sistema SilentIdea 4.0 enquanto usa o micro trabalhando, estudando ou se divertindo.


FrancêsPortuguês
achat au comptantcompra a dinheiro.
allaitement mixte au sein et au biberonamamentação mista, no seio e com mamadeira.
aller au petit coinir ao banheiro.
aller au tapislevar uma queda, cair no chão.
aller, se mettre au pieuir para a cama.
allergie due au pollenalergia provocada pelo pólen.
allez au diable!vá pro diabo!
appeler au-secourschamar por socorro.
attraper quelque chose au volpegar algo no ar.
au beau ou en plein milieubem no meio.
au bénéfice deem proveito de.
au besoinem caso de necessidade, se houver necessidade.
au bout du compteno final das contas.
au centre de la ville, au centre- villecentro da cidade.
au contrairepelo contrário.
au contraire deao invés de.
au cours dedurante, ao longo de.
au départna partida.
au détailno varejo.
au détriment deem detrimento de.
au dire deno dizer de, segundo a opinião de.
au flanpor acaso, sem refletir.
au fondno fundo.
au fur et à mesureà medida que.
au galoprápido.
au loinao longe.
au même titreda mesma maneira.
au moins, du moinsao menos, pelo menos.
au petit bonheurao acaso.
au petit jourao amanhecer.
au plus tardno mais tardar.
au plus tôto mais cedo possível.
au premier aspectà primeira vista.
au revoiraté logo.
au saut du litno momento de se levantar.
au seuil de la vieillesseno limiar, no início da velhice.
au siècle dernierno século passado.
au sujet dea propósito deste assunto.
au temps jadisno tempo passado.
au-dessus de tout soupçonacima de qualquer suspeita.
avoir la bague au doigtser casado.
avoir la corde au couestar ou ficar com a corda no pescoço, estar em situação desesperadora.
avoir le diable au corpsestar com o diabo no corpo.
avoir voix au chapitreter voz ativa.
biscuits au gingembrebiscoitos de gengibre.
boire au goulotbeber no gargalo.
bonbon au chocolatbombom.
c'est une soupe au laitesta pessoa fica brava facilmente.
ça revient au mêmedá na mesma, tanto faz.
cette nouvelle me met du baume au coeur, dans le coeuresta notícia é um bálsamo para meu coração.
de la cave au grenierde alto a baixo, inteiramente.
distribution au pro ratarateio.
donner sa langue au chatdar a mão à palmatória, entregar os pontos.
donner/vendre son âme au diabledar/vender sua alma para o diabo.
du jour au lendemainde um dia para o outro.
en mettre la main au feupôr a mão no fogo, garantir.
être âpre au gainávido.
être au bord deestar prestes a.
être au bord de la tombe, avoir déjà un pied dans la tombeestar quase morto, com um pé na cova.
être au bord du gouffreestar diante de um perigo iminente.
être au goût deser do gosto de.
être au nombre de dixser em número de dez.
être au trouestar na prisão.
fait au moulefeito sob medida.
fouiller une maison de la cave au grenierrevirar a casa de cima abaixo.
il se plaint au moindre boboele reclama ao menor arranhão.
jouer au papa et à la mamanbrincar de papai e mamãe.
jusqu'au boutaté o fim.
jusqu'au couaté o pescoço, completamente.
la moutarde lui monte au nezele fica impaciente, com raiva.
le nez au ventdistraidamente.
les abonnés au téléphoneassinantes de linha telefônica.
mettre au courantcolocar-se a par.
mettre au mondedar à luz.
mettre quelqu'un au pied du murencurralar, encostar alguém na parede, obrigá-lo a tomar uma decisão.
nourrir un enfant au biberonalimentar a criança com mamadeira.
oeil au beurre noirolho marcado de negro por causa de uma contusão.
passer quelque chose au peigne finexaminar algo sem omitir nenhum detalhe.
rentrer au bercailvoltar para casa.
répondre au téléphoneatender ao telefone.
saisir, prendre la balle au bondaproveitar o momento oportuno.
se dire au revoirdespedir-se.
se mettre au litir se deitar.
tirage au sortsorteio.
tirer au sortsortear, decidir recorrendo ao acaso.
tirer au sortsortear, rifar.
tirer une affaire au clairpôr tudo em pratos limpos.
titre au porteurtítulo ao portador.
tout au moinspelo menos.
tout au plusquando muito, no máximo.
veiller au grainser prudente, preparar-se para qualquer eventualidade.
vendre au détailvender no varejo.
vendre son âme au diablevender sua alma ao diabo, estar pronto para qualquer coisa para obter dinheiro ou subir na vida.
venir au mondenascer.
vente au détailvenda no varejo.
verser une pièce au dossieranexar um papel ao processo.